抗战胜利70周年特辑--拯救大兵瑞恩经典台词解析

2018-06-05 18:31阿卡索英语娱乐英语英语学习

英语外教培训课免费体验:http://www.acadsoc.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982

1. Sir, our orders are to hold this bridge at all cost. Our planes in the end have taken out every bridge across Murder-revelty with the exception of two, One at Veron and this one here. If we let the Germans take them we’re gonna lose our foothold and half of this place.

长官,给我们的命令就是不惜一切代价守住这座桥。我们82飞行中队的战机参与会了默德莱威蒂上的每一座桥,只留了两座。一坐在福龙,一坐就是这个。如果我们让德军占领,就失去了我们的立足点和这里的一半地盘。

解析

At all costs:无论如何,不惜任何代价

例:

The officer ordered his soldiers to hold this city at all costs.

长官命令他的士兵们要不惜一切代价守住这座城。

We will wipe out all the power that threatens the peace of the world at all cost.

我们会不惜一切代价摧毁一切威胁世界和平的势力

I won’t let you go into this room at all costs.

无论如何我都不会让你进这个房间的。

You never knew that she is the leader of the criminal gangs at all costs.

无论如何你都不会知道,她才是犯罪团伙的头目。

2. It doesn’t make any sense. It doesn’t make any sense, sir. Why, why me. Why do I deserve to go? Why not any if these guys? They all fought just as hard as me.

这么做没道理,这毫无道理,长官。为什么,为什么是我,为什么我应该走?为什么这些人不走?他们和我一样英勇作战。

解析

Make sense:有意义;讲得通;言之有理

例:

All started to make sense only when you focus on it.

只有当你关注它的时候,一切才开始变得有意义。

Try your best and make sense of your efforts.

拼尽全力,让你的努力变得有意义。

It will make sense if you explain from a different perspective.

如果从另外一个角度解释,还能说得通。

Don’t bother your head for nothing. It doesn’t make any sense.

别白费心思了,这些毫无意义。

3. Tell her that when you found me. I was here and I was with the only brothers that I have left. And there is no way I was going to desert them. I think she’ll understand that. There’s no way I’m leaving this bridge.

告诉她,你们找到我时,我就在这里,和剩下的弟兄们一起生死与共。我绝不会抛下他们,我想她会理解的,我绝不离开这座桥。

解析

No way:没办法,没门儿

例:

There is no way to the perfect world.

没有通向完美世界的路。

There is no way I leave you alone to fight with the enemy.

我绝不会留下你一个人和敌人战斗。

You want to go out secretly. You know what? No way.

你想偷偷跑出去?我告诉你,门儿都没有!

4. All my strength, hast thee to help me.

赐我力量,助我抗敌。

备注:

Hast:have的第二人称单数现在式(古语)

thee:你自己,汝(古英语thou的宾格)

5. Blessed be the lord my strength, which teaches my hands to war and my fingers to fight.

主是我的力量,他教会我战争,他教会我的手指起战斗。

6. Let me not be ashamed. Let not my enemies triumph over me.

求你别让我蒙羞,别让我的敌人在我的身上高奏凯歌。

解析

triumph over:打击,得胜,成功

例:

Triumphing over me, he gloats over me.

打败了我,他很是得意。

We succeeded to triumph over there arrogance.

我们成功地打击了他们的嚣张气焰。

7. In that case, I would say this is an excellent mission, sir, with an extremely valuable objective, sir worthy if my best efforts, sir. Moreover… I feel heartfelt sorrow for the mother of Private James Ryan and I’m more than willing to lay down my life, and the lives of my men, especially you, Reiben, to ease her suffering.

在那种情况下我会说,这真是一个非常好的任务,值得我尽全力达到目标,我为瑞恩的母亲感到难过,我愿意付出我的生命,我队员的的生命,特别是你的生命,来抚平她的伤痛。

解析

(1) More than:非常,极其,十分

例:

I am more than pleased to be the first to visit the new office.

能成为第一个参观新办公室的人,我真的十分高兴。

Thousands of people are more than willing to fight for national liberation.

千千万万人愿意为民族解放而战。

(2)lay down:放弃,放下,主张

例:

Many young guys laid down their life for driving foreign aggressors out of China.

许多年轻人为了将外国侵略者赶出中国而付出生命。

There are many writers to lay down the pen and take up the sword.

许多作家选择投笔从戎。


相关推荐

如何学好英语?有哪些学好英语的方法

怎样学好英语,有哪些学好英语的方法

学好英语的方法有哪些?教你几条实用有效的......

线上英语培训机构对比,2018哪家线上英......

最新评论:

查看更多评论
加我微信 在线咨询 免费试听