《唐顿庄园》中,老太太的语言总是特别犀利,一针见血的见解颇得观众喜爱。她的那句“你站在道德高地上就不冷吗?”时常被网友们各种引用来讽刺某些道德婊。
推荐免费英语在线学习。
还有其他不少金句…
My dear,a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears.
亲爱的,缺乏同情心与过度多愁善感一样粗俗。
语法解析:
1.a lack of sth: 缺乏某物,:
lack:vt 动词直接加宾语 eg: He lacks confidence.
n. 缺乏,不足
lack of sth : 缺乏
2. compassion: 同情;怜悯 compassion for sb同情;怜悯某人。
3. vulgar adj. 粗俗的;粗野的;不雅的
4. an excess of 过多的,过量的
Sorry about the vase.
很抱歉我打碎了花瓶。
Oh,don't be,don't be.
It was a wedding present from a frightful aunt.
I have hated it for half a century!
没事没事,是个很吓人的姑姑送的结婚礼物,都碍了半世纪的眼了。
语法解析:
1. frightful adj.极坏的;很糟的;十分严重的;令人很不愉快的
2. have hated(动词+ed)... for...(一段时间):现在完成时,表示过去发生的动作对现在造成的影响或结果或表示过去的动作或状态持续到现在,通常翻译为“已经”。
You make Mr.Painswick sound rather a rough diamond.
您这意思好像平斯维克先生是个外粗内秀的人。
No.He was just cut and polished comparatively recently.
是不粗。只不过他细的比较晚罢了
语法解析:
1.Make sb do th 使某人做某事,在这里的意思是 使…听起来…
2. a rough diamond. 未加工的天然钻石;外粗内秀的人
3. was cut and polished, 即 be + 动词 ed 形式,被动语态 意思是被切割抛光
4. comparatively, adv, 相对地 修饰 recently.
My dear,when tragedies strike,we try to find someone to blame.
In the absence of a suitable candidate,we usually blame ourselves.
You are not to blame.No-one is to blame.
亲爱的,当悲剧降临,我们总想把责任归咎别人。
如果无人可以指责,我们往往会责备自己。
不该怪你,怪不得任何人。
语法解析:
1. try to do sth:设法努力做某事
try doing sth.试图做某事
区别是:try to do侧重努力,为了达到目的而努力。
try doing 只是一种新的尝试,不带明显的目的性。
try可以做名词,也可以做动词,常用词组是have a try 试一试
2. In the absence of 缺乏,没有
3. Blame:n.责备;(坏事或错事的)责任;指责
v. 责怪;把…归咎于;指责
学习提升英语的,还可以试试线上英语培训机构,我觉得还是很有帮助的
1、加强英语的词汇量和语法方面的知识,这是基础。
2、多朗诵一些脍炙人口的英文,最好是会背诵,培养语感。
3、听你喜欢的英语歌曲,还有看欧美电影,保持兴趣的同时学到口语。
4、若有机会的话,跟老外多说英语。比如现在的在线英语学习就可以和外教一对一进行学习和试听。
外教试听课:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982
<上一篇 英语学习经验,如何提高英语听力能力?
下一篇> 看少年谢尔顿 学英语语法
评论