Humor常见中文释义是“幽默”,例如” a sense of humor”, 即“幽默感”。很多人想当然地在任何情境语境中把”humor”同“幽默”画上等号。 例如humor作动词时,” humor someone”,你是否以为翻译为“逗乐某人,使某人愉悦”之类的意思呢?事实上并非如此,虽然确实有很多单词的作名词时与作动词时的词义一样。比如“model”作名词是模特,作动词是当模特;“eye”作名词是眼睛,作动词则是“注视、看”。
价值300元外教英语课程领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053 (北美原版教材)
Humor作为名词的意思是“幽默”,而作为动词时其词义并不是名词词义的动词化。Humor作为动词的词义是“迁就,顺从”。
英文释义:
名词:
1. the quality that makes something funny幽默,诙谐
2. somebody's character or usual attitude脾气,性格
3. someone’s mood情绪,心情
动词:
to do what someone wants or pretend to agree with them so they do not become angry or upset迎合,迁就
从以上的释义可以看出,humor someone与indulge someone意思差不多,都表示“即使某人提出无理的意愿也要尽力满足。” 《牛津高阶英汉双解词典》的例句就很好的解释了这个用法”She thought it best to humor him rather than get into an argument.”她想最好是顺他的意,不和他争吵。”humor me”是humor作为动词时最常见的用法。表示“顺了我的意吧”或“满足我吧”。
例如 电影《龙骑士》就出现了这个用法。当Eragon想在Brom面前展示自己的剑术,跟他比试。
Eragon: I have skills! I can fight. My cousin Roran and I, we've trained, with swords!(我会剑术!我能战斗。罗伦和我都练过剑。)
Brom: Well then, perhaps I've underestimated you. Right then, let's see these skills of yours.(好吧,可能我低估你了。那我们切磋一下吧。)
Eragon: This won't be fair to you, old man.(这对您可能不太公平,老人家。)
Brom: Humor me.(就照我说的来吧。)
Brom: [Brom hits Eragon down immediately] Oh, dear, I see the effect of your training. [布罗姆一下子就把埃拉贡打倒在地](噢,亲爱的,原来你的剑术也不怎么样嘛。)
由此可见,Homor的词义并不是只有“幽默”的一种含义, 而是作为的名词或是形容词的意思。当”homor”作为动词时,它的词义就不是“幽默”了,而是“顺从”。所以在写作或是阅读中遇到动词的humor一定不能理所当然的理解为“逗乐”。
<上一篇 想要学好英语有哪些必备的好习惯
评论