合同协议看不懂?很多陌生单词不认识?不知道如何提高商务英语写作能力?给大家整理一些关于合同协议的范文:
1. This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing.
本协议有效期为一年,签署日起开始生效。
2. We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning.
刚开始,我们先把合约的期限定为两年。
3. I think we better make some changes in the wording of this sentence.
我想这句话的措辞最好能做一些修改。
当然自学英语还是有些弊端的,要想有效果快速提升,建议大家还是最好报个培训班,这样效果更明显,提升更快,这里有提高英语水平的免费试听课,点击链接领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982
4. Isn’t it better to word it in this way?
这样说是不是会好一些呢?
5. I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”.
我想这个词语换成”在交货日之后”
6. If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration.
如果任何一方认为没有必要展延本同,建议方应在合同到期日前一个月主动安排对方的谈判。
7. In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party.
如果一方违反本协议的任何一项条款,另一方有权以书面形式通知对方终止本协议。
8. If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果贵方延期交货超过合同规定10周时,我方有权取消合同。
9. If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void.
如果期限一到,双方不想再续约,合约就会自动无效。
10. If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.
如果贵方想在期满之前终止合约,必须在6个月之前通知我方。
词汇:
remain 剩下,余留;继续存在;
sentence n. 句子;判决
initiative adj. 开始的,初步的
negotiation n. 谈判;转让
terminate v. (使)结束,(使)终止
automatically adv. 自动地;机械地;无意识的,不假思索的
对于如何提高商务英语口语大家肯定有了一点点认识,多多找找学习材料,坚持学习就能见效,或者报一个英语培训班,有专业的人引导学习肯定会少走很多弯路的!
评论