在正式的英语书面表达的格式里面,有众多固定的形成语言文字规范的硬性要求,为了方便大家更好的理解和运用书面英语表达,最终形成了统一的英语书面形式的国际通用准则。这样使得自己在英语书面作文过程中,表达更加严谨,不容易因为格式而失分。当然这些给大家补充解释一些学校和培训机构学不到的,需要大家慢慢消化积累,如果有的同学有心的话会在国际官方新闻、科学期刊论文或者媒体出版类英文文章发现这些小细节。
1、单词字母大小写规范
(1)来源于专名的主义、思想、学说、学派大写。不是来源于专名的主义、思想、学说、学派小写。
(2))宪法、法律、条约、政府文件名各个实词大写。
(3) 被人格化的事物大写,被强调的词语全大写。
(4)书信开头的称呼语和信尾的客套语大写,代词I和叹词O大写。
(5)表示形态的字母大写。专有形容词通常大写。已经成为一般用语的小写。
(6)首字母组合词一般全大写。已经在日常生活中作为普通名词用的通常小写。
(7)在某些场合有时用 “小大写”(small capitals),大写字母同小写字母的高度一样。例如:the Han Dynasty(206BC-220AD),用于表示“公元”的缩写词;Press ALT+CTRL+PLUS+SIGN on the numeric keyboard,用于计算机指令。
价值300元外教英语课程领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053 (北美原版教材)
(8)出版物和作品名称常用的“标题式大写法”为:第一个词和最后一个词的首字母以及名词、动词、形容词、副词、代词的首字母大写;名称内的冠词、连词、介词(不位于名称开头或末尾时)、动词不定式的to通常小写,超过四个字母的介词、连词有些作者使用大写。因设计的需要,标题也可以全大写(如扉页上的书名),但在文中引用时仍要分大小写。
2、关于字母单词句式换行规范
英语词的拆分(word division)有两种方式:
1)是依据词源(词的结构、派生关系)划分音节,2)依据读音划分音节。依词源拆分和依读音拆分在一部分词是一致的;在另一些词则不一致。一般英语词典的词条都标明音节的分界,但不是每一个分界处都适宜于行末加连字符转行,所以需要制定一些移行规则。下面介绍一些带普遍性的移行规则。
(1) 单音节词不拆分。相连的元音字母,若分别发音可以在其间拆分,否则不能拆分。
(2) 元音之间的单个辅音字母的处理办法为:1)若前一个音节为长元音或二合元音构成的开音节,这个辅音字母划归第二音节。2)若前一个音节的元音为重读的短元音,则这个辅音字母划归前一音节以构成闭音节。有些同形词根据含义和读音的差异采用不同的拆分法。
(3)合成词(复合词和加前缀/后缀构成的词)的处理办法:
a.在词源和读音兼顾的前提下首先在组成部分的接合处拆分;如行长不合适,再考虑在其他音节拆分,但要注意避免造成结构错乱和理解困难。
b.若词源和读音不能兼顾,一般依照读音拆分。
c.若词源和读音不能兼顾,有时依照词源拆分。
d.在词源不明的情况下,依读音拆分。
(4) 元音之间两个辅音字母(包括相同的辅音)相连时通常分属前后两个音节。
(5)多数动名词和现在分词允许在-ing前拆分移行。动词末尾加-ing时重复的最后一个辅音,同-ing一起移行。词根原有的重叠辅音不拆分。
(6)动词或过去分词词尾的-ed的处理办法:
a.如果自成音节(e发音),可以拆分。
b.如果不自成音节(e不发音),则不能拆分。
c.动词末尾加-ed时重复的最后一个辅音,同-ed一起移行。
(7)-ceous、-cial、-cious、-cion、-geous、-gion、-gious、-sial、-sion、-tial、- tion、-tious等后缀虽然在诗节中偶尔作为两个音节使用,实际上是一个音节,因此不拆分。如:coura-geous、espe-cial。ism、-ist、istic等后缀可以移行;但-ism前面是c、ch时习惯连在一起。
(9)移行时不允许把单个字母留在上行末或移到下行。
(10)带连字符的复合词在连字符处拆分。需要加连字符转行的行数避免连续超过两行。在页末或栏末的最后一个词避免加连字符转行。
(11) 缩写词移行时不拆分。缩写词要尽可能与连用的数词排在同一行。
(12)人名尽量避免拆分移行。
(13)对词的拆分英美出版的词典大体是一致的,但有时因为英美的读音不同,或因为有的偏重于词源,有的偏重于读音,各种英语词典对某些词的拆分不尽一致,下面举例说明以供参考。在查阅不同的英语词典时要考虑哪一种拆分法更加适合所处理作品的需要。
当然以上只是部分英语正式规范书写的要求的一小部分,更多的内容以后慢慢分享,这些相对更加常用一些。
<上一篇 如何把握英语表达的准确度?
评论