(上接
第二部分
)
1.
Marshall: Honey,
Ted has been
going out of his mind
waiting for this.
(亲爱的,泰德等这个等得望眼欲穿了。)
解析:
''go out of one's mind''
的用法:
①
''out of one's
mind''
这个词组最常见的意思是“发疯”,如:
What a ridiculous idea! You must be out of
your mind to believe that.
(你真是疯了才会相信这么荒诞的想法!)
I feel like I'm going out of my mind.
=I feel like I'm losing my mind.
(=I feel like I'm going crazy.)
(我觉得我要疯了。)
②
也在非正式的场合表示强调:
I was
(going) out of my mind
with
worry. (=I was extremely worried.)
(我实在太担心了。)
I was bored out of my mind. (=I was very
bored.)
(我实在太无聊了。)
She was frightened out of her mind. (=She
was extremely frightened.)
(她真吓坏了。)
再如剧中这句话:
''going
out of his mind''
用来形容
''Ted has
been waiting for this.''
的程度有多强烈,这里的
''going''
也可以省略。
2.
Robin: I'll
have a Johnny Walker Blue,
neat
, and a
Montecristo No. 2. Thanks.
(我要一杯尊尼获加蓝,不加冰,再来一支蒙特克里斯托
2
号,谢谢。)
解析:
neat:
adj.
a neat alcoholic drink
has no ice or water or any other liquid added
酒不加冰、不加水
备注:英式英语中常用
''neat''
,美式英语中常用
''straight''
。
例:
I can't drink brandy neat.
(我不喝纯的白兰地。)
I like my bourbon neat.
(我喜欢喝纯的波本酒。)
a neat/straight whiskey
(一杯纯的威士忌)
3.
Robin: I
know... I was this
close to
being a huge
slut.
(我知道……我曾经离荡妇就差那么一丁点儿。)
解析:
close to: seeming very likely to happen or
very likely to do something soon
即将发生某事
备注:这里的
''to''
是介词。
例:
close to doing something
The two countries are close to signing a
peace agreement.
(两国即将签署和平协议。)
We're close to clinching the deal.
(我们即将签约。)
4.
Barney: Slut
would have been better, but I'll
settle for
bro.
(如果是荡妇就更好了,不过我要一个哥们就行。)
解析:
settle for something: to accept something
even though it is not the best, or not what you really want
凑合接受某事物(尽管它不是太好)
例:
They want $2,500 for it, but they might
settle for $2,000.
(他们出价
$2,500
,但是可能
$2,000
也会卖。)
Neither team would settle for a tie score.
(两队都不能接受平局。)
He asked his parents if he could borrow $20
but settled for $10.
(他想向爸妈借
$20
,但是借
$10
也可以。)
I'm determined to win the championship and
I won't settle for less.
(我志在夺冠,其他不要。)
5.
Barney: What
up!
Freeze-frame
high five!
(漂亮!镜头定格式击掌!)
解析:
freeze-frame:
n.
a still, unchanging
picture produced in a movie or video
定格
例:
Press the freeze-frame button.
(按下暂停键定格。)
The movie ended with a freeze-frame of the
child waving at his mother.
(电影最后定格在这个小男孩跟母亲挥手的镜头。)
The VCR allows you to fast-forward, reverse
or put the picture in freeze-frame.
(
VCR
可以快进、可以倒带,也可以定格画面。)
补充:剧中的
''freeze-frame''
用来修饰后面的
''high five''
(定格式的击掌)。
6.
Victoria: I
think this may be a perfect moment. I wish we could
hold
on to it
forever.
(我觉得这真是个完美的时刻。真希望我们能永远停留在这一刻。)
解析:
hold on to somebody/something: to keep something
rather than losing it, selling it, or giving it to someone else
保有,停留
例:
I think I'll hold on to these old records
for now.
(我想我短时间内不会把这些旧磁带扔掉。)
Despite all his troubles, he has somehow
held on to his faith in himself.
(虽然遇到很多麻烦,他仍然很有自信。)
(下转
第四部分
)