价值300元外教英语课程领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982
1.Best friends:最好的朋友,一般不用于相互之间的称呼。
Besties:好朋友
例:
The slam girl with big eyes is my best friend.
那个苗条的大眼睛的姑娘是我最好的朋友。
We all are besties of Ann.
我们都是安的闺蜜
2. Crony:密友;好友
Chum:室友;密友
例:
As your crony, I’ll support you like before,
whatever happened.
作为你的好友,不管发生什么,我都会一如既往支持你。
I’m so glad to see you both chumming up with
each other so well.
真高兴看着你们俩这么要好
3. Peas in a pod:一荚之豆;喻意好哥们儿
BFF:闺蜜;best friend forever的缩写,意为永远的好朋友
Sisters who would share traveling pants:亲密无间(取自电影牛仔裤的夏天)
例:
Never mind, we are peas in a pod, so we will
go together.
没关系,我们是好哥们儿所以我们要共进退。
You are my BFF, remember that.
记住,你是我的闺蜜。
The four girls are sisters who would share
traveling pants.
这四个女孩是形影不离的好朋友。
4. diehard followers:死党
sworn
followers:死党
例:
We are the good friend holds diehard
followers concurrently.
在学校的时候,他们就是好朋友兼死党。
There is no sworn followers can accept all
your emotions un conditionally.
没有死党可以无条件地接受你的一切情绪
5. Homie:哥们儿
例:
Hey, homie, what’s up?
嘿哥们儿,怎么样了?
形容朋友之间不同的感情
(1)Tight:形容关系很铁用
(2)Frenemy:亦敌亦友
(3)a
love-hate relationship:爱恨交加
例:
In fact, they are not so tight as what it
looks like. They are competitors in the elections, so they are frenemy.
事实上,他们的关系并不像表面那样铁。他们是这一些列选举中的竞争者,所以亦敌亦友。
Tom and lily are the absolute epitome of a
love-hate relation.
Tom和Lily是一对极为典型的欢喜冤家。
男闺蜜:bromeo