<;p>; 人在职场,如果连“有限公司”的英文表达都不知道,那可是会闹笑话的。今天,阿卡索<;span style="font-weight: bold;">;<;a href="http://www.acadsoc.com.cn">;外教网<;/a>;<;/span>;就教给大家“有限公司”的包括全称和缩写在内的英文表达。<;br>;<;br>; 有限公司的英文全称是“Company Limited”,可缩写为“Co. Ltd.”,或者缩写为“Co.,Ltd.”。这两种缩写形式的区别仅在于:第一种用空格来做间隔,另一种用逗号来做间隔。需要特别说明的是:两种缩写形式中的间隔一定不能省略。另外,“Co.”和“Ltd.”中的“.”是用来表示单词“Company”和“Limited”的缩写符号,也都不能省略。<;br>;<;br>; 例如:<;br>;<;br>; San Kwang Instruments Co. Ltd.<;br>; 三光仪器有限公司<;br>;<;br>; Shanghai Belling Microelectronics Mfg. Co., Ltd.<;br>; 上海贝岭微电子制造有限公司<;br>;<;br>; 另外,有限公司分为有限责任公司和股份有限公司两种,它们的区别在于是否为股份制。有限责任公司的英文全称是Company with Limited Liability;股份有限公司的英文全称是Incorporated Company。所以有限公司的英文缩写表达也可以是“LLC”或“Corp. Ltd.”,或直接是“Inc.”。<;br>;<;br>; 例如:<;br>;<;br>; Guilin Machine Tool LLC<;br>; 桂林机床有限责任公司<;br>;<;br>; Changhong Electric Corp. Ltd.<;br>; 长虹电器股份有限公司<;br>;<;br>; Harper and Row Publishers,Inc.<;br>; 哈珀与罗出版股份有限公司<;br>;<;br>; 这样说完,大家对“有限公司”的英文表达就非常清楚了吧,不管是全称还是缩写,以后在工作中都能很好运用了哦~<;br>;<;/p>;
相关推荐