(上接
第三部分
)
1.
Lily: Maybe
we're just
out of
firsts.
(可能我们“第一次的热情”已经用光了。)
解析:
out of: used to say that a person or thing
no longer has something
用尽,竭尽
例:
''Are we out of milk?'' ''Yes, I finished it this morning.''
(
-
我们家牛奶都喝光了吗?
-
都喝光了,我今天早上喝光的。)
The store's out of bread.
(这家店里的面包卖完了。)
The car is almost out of gas.
(这车快没油了。)
I'm out of breath.
(我快喘不上气了。)
I ran out of time and didn't get to finish
the test.
(考试时我时间不够,没能做完试卷。)
She's been out of a job for two months now.
(她失业两个月了。)
2.
Robin: Playing
laser tag really
takes me back
.
(玩激光枪让我仿佛回到了过去。)
解析:
take somebody back: to make you remember a
time in the past
让人想起过去的时光
例:
This meal takes me back to our vacation in
Mexico.
(这顿饭让我回想起在墨西哥度过的那个假期。)
a song that takes you back to your childhood
(一首会让人回想起童年往事的歌曲)
Having the grandchildren around takes me
back to the days when my own children were small.
(看着孙子辈,我想起他们父母小的时候。)
3.
Robin: I am
all about
the dudes.
(我只对男人有兴趣。)
解析:
all about somebody/something: used to say
who or what is the most important or basic part or purpose of something
某人或某事物是最重要的
例:
It's all about money, and who's got the
most.
(重要的是有钱拿,以及谁拿的钱最多。)
A good marriage is all about trust.
(互相信任是健康的婚姻关系中最重要的部分。)
The work he does is all about helping young
people.
(他工作的主要内容是帮助年轻人。)
4.
Robin: Although
pickings are pretty slim
tonight.
(可惜今晚没什么好货色。)
解析:
pickings:
n.
opportunities for
getting the things you want or need
得到想要或需要的事物的机会
备注:
''pickings''
是非正式的用法。
例:
I try to go to yard sale early to get the
best pickings.
(我早早地来到跳蚤市场,想买到最好的东西。)
It was
slim pickings
at this year's
show.
(今年的展览上没什么好东西。)
There are
easy pickings
for thieves
at these big outdoor concerts.
(在这种大型户外演唱会上,贼可以很容易偷到东西。)
5.
Marshall: Baby,
why don't you just
go
?
Tons of
other couples have peed in front of each
other.
(宝贝,要不你就直接尿吧。有无数情侣都当着对方的面撒过尿啊。)
解析:
(1)
这里的
''go''
是“上厕所、尿尿”的意思,是非正式的用法。
例:
One of the children said he had to go.
(有个孩子说他要上厕所。)
(
2
)
tons of something: a lot of
something
备注:
''tons of
something''
是非正式的用法,指“很多”。
例:
I've got tons of work to do.
(我有很多事要做。)
6.
Barney: I'm
birthday suiting up
. I'm sorry, did you wanna
undress me?
(我脱光光了。不好意思,你刚是想替我脱吗?)
解析:
(1)
suit up: to put on a uniform or special clothing
穿衣
备注:
''suit up''
是美式英语中的用法,在这部剧中也是
Barney
的口头禅。
例:
The players are suiting up for the game.
(队员们穿上比赛服。)
(2)
birthday suit: if you are wearing your birthday suit, you are naked
什么也没穿,赤身裸体
备注:这是非正式的用法。
例:
We were standing there in nothing but our
birthday suits.
(我们赤身露体地站在那儿。)
(下转 第五部分 )