1. 出大汗
(1)最普通的说法就是:sweat a lot
例:
I was sweating a lot despite the air
conditioning.(即便有空调,我还是出了很多汗。)
(2)sweat heavily/profusely
例:
Within minutes she was sweating profusely. (她瞬间就流了好多汗。)
(3)sweat like a pig
例:
You're sweating like a pig.(你满头大汗。)
(4)sweat buckets
例:
After working in the field all day, I was
sweating buckets.(在地里干了一天的活儿,我流了好多汗。)
思考:“像猪一样流汗”、“流了几桶汗”,英译中都好说,但要用英文表达“流了好多汗”这个意思时,你们能想起“猪”和“桶”吗?
2. 拼命工作
(1)They sweated and saved for ten
years to buy a house.(他们拼命工作,存了10年钱,买了套房子。)
The committee spent months sweating over the new budget.(委员会为新预算忙了几个月。)
(2)sweat blood/sweat your guts out
I sweated blood to get the report finished.(我拼命赶报告,终于赶完了。)
We've been sweating our guts out here! (我们已经拼命了!)
备注:拼命到“流血汗”、成“汗血宝马”,那是够努力了。
3.
发愁、紧张
(1)Let them sweat a bit before you
tell them.(先别告诉他们,让他们紧张一会。)
(2)sweat bullets
例:
Workers are sweating bullets over the
possibility of job losses.(可能会失业,工人们都发愁死了。)
We were sweating bullets until we found out
we wouldn't lose our jobs.(在确定不会失业之前,我们都好紧张。)
4. Don't
sweat it. 不用发愁
这是美式英语的口语表达。例:
Don't sweat it—you'll pass the test, no
problem. (别怕,考试能过,没问题的。)
5. Don't sweat the small stuff. 别为芝麻小事发愁
这是美式英语的口语表达used
to tell someone not to worry about unimportant things
6. No
sweat. 小意思;做某事毫不费劲
这是美式英语的口语表达。例:
I'll finish it by tomorrow, no sweat. (我明天就可以完成,小意思。)
7. a
(cold) sweat:紧张、害怕
用于形容紧张/害怕得出冷汗的样子。例:
I woke up from the nightmare in a cold
sweat. (我做了个噩梦,吓醒了。)
Do not get into such a sweat about it!It's only a test.(别这么紧张,只是个测验。)
备注:''in a cold
sweat''与中文的“出冷汗”有异曲同工之妙,在例1“做噩梦”时,也可以翻译成“出冷汗”,但例2中就不好这么翻译了。
8. work up a sweat: 工作或运动很努力,都出汗了
例:
Can you bring us a drink? We're working up
a sweat out here.(给我们带点饮料回来吧,我们在这挥汗如雨的。)
9. sweat:把食物放在少量水或油中慢慢加热
这是英式英语的说法。例:
Sweat the vegetables until the juices run
out.(用小火把蔬菜慢慢加热,直到汤汁收干。)