《星际穿越》中英文台词解析

2018-06-05 16:46阿卡索英语

1. -when we set the table, we always set the plate upside-down. Glasses or cups, whatever it was upside-down.

收拾餐桌时,我们总是把盘子倒扣着放。酒杯啊,水杯啊,不管什么,都倒扣着放。

-Shake a legMurphy, get a move on

快点!墨菲,赶紧过来!

解析

1Shake a leg:赶紧,跳舞,迅速行动

例:

Sorry, I don’t know how to shake a leg.

很抱歉,我不会跳舞。

Shake a leg, guys! All of you have no time to dawdle!

赶紧行动吧伙计们!你们都没有时间磨蹭了。

Let’s shake a leg there! I got to get this truck unloaded and on the way back to the warehouse before dark.

我们得赶紧行动了,我得把这一车货物卸下,在天黑前感到仓库呢!


2get a move on:赶快(口语),行动起来,马上动身

例:

Get a move on, dude! We must arrive at the town before dark.

赶快弟兄们,我们必须在天黑之前到达小镇。

If you don’t want to fall behind, you’d better get a move on.

如果你不想落在后面,你最好马上动身。

The team got a move on immediately after a whistle.

一声哨响,小队立刻行动起来。

价值300元外教英语课程领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=350982

2. –I’m not sure I see what you’re getting at.

我不懂你在说什么?

-It takes two numbers to measure your ass but only one to measure my son’s future?

量你屁股尚需要两组数据,可我儿子就要一考定终身?

-come on. You’re a well-educated man, coop.

被这样,你受过高等教育,库珀。

解析

1get at:够得着,意指,到达,着手处理

例:

Don’t put the lighter where the kid can get at it.

不要把打火机放在孩子够得着的地方。

I am really confused about what you’re getting at.

我是真的搞不懂你指的是什么?

You should get at the meaning of every program.

你应该把每个程序的意义都高定畜。

Once you get at the work, you won’t give up halfway.

一旦你们着手处理这个工作,就不能半途而废。

2measure:测量,衡量,有……长

My mother measure waistline, so that she can make a proper skirt for me.

为了给我做一件合适的裙子,妈妈量了一下我的腰围。

take a little time to measure up your chance before making a decision

做出决定前,衡量一下你的机会怎么样。

The new government has to take measure to put down the student strike.

新政府不得不采取措施镇压学潮。

There are many things we can’t measure by money.

这世上有很多我们无法用金钱衡量的东西。

3. It’s like we’ve forgotten who we are, Donald. Explorers, pioneers, not caretakers.

我们似乎已经迷失了自我,唐纳德,我们是探索者,是先驱,而不是守护者。

解析

Caretaker:看门人,守护者,看管者

例:

The gnome was regard as a caretaker of the town there.

土地神在这里被当作是村庄的守护者。

She has little right here, because she is just a caretaker.

她在这里没有多少权力,因为她只是暂时代理者。

In the records, he worked as a caretaker of the community until he went to hometown.

根据记录,直到他会家乡前,他一直是这个小区的看门人。

4. We used to look up in the sky and wonder at our place in the stars. Now we just look down and worry about our place in the dirt.

我们沟渠常常仰望星空,思考着自己在繁星中何去何从。如今我们只能俯视大地,担心自己在沙尘中无处立命。

解析

Look up:查阅,仰望,拜访

例:

You can look it up in the English-English dictionary.

你可以通过英英词典查阅到。

I planned to look up my old friends during my trip.

在我的旅途中,我打算去拜访一下我的老朋友。

The model is asked to look up.

这个模特被要求往上看。

The old man often looked up at the sky, without a single word.

这个老人总是仰首望天,一言不发。

5. A little older, a little wiser, but happy to see you. Do not go gentle into that good night. Old age should burn and rave at close of day. Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right. Because their words had forked no lightning, they do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.

长了年纪,添了智慧,但见到你们依旧会高兴。不要温和地走进那个良夜,老年应当在日暮时燃烧咆哮。怒斥,怒斥光明的消逝。虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理。因为他们的话没有迸发出闪电。他们,也并不温和地走进那个良夜,怒斥,怒斥光明的消逝。



《星际迷航》经典台词解析>;>;>;


相关推荐

雅思口语考试需要注意那些问题?看这些就明......

大神级别四级英语学习经验,分数600+不......

雅思培训班报哪家比较好?一般是怎么收费的......

雅思英语是什么?雅思英语培训哪家好?