留学英语口语,不要望文生义很重要!

2018-06-26 17:11阿卡索英语

望文生义,这是中国的经典成语之一,不用过多解释,大家也明白这个成语的意思,虽然成语是中国的,寓言故事是中国的,但是这个道理却适用于世界各地,在留学英语口语的学习中,我们也需要重视这一点,望文生义,不通过实际情况来对句子进行分析,是很容易闹出笑话的。下面我们就来看几个英文表达,你能猜对它们的真实含义吗?

 

1. a worm’s eye view

直接解释,这个短语的意思就是“虫的视觉”,在汉语中我们知道有一个词语叫做“鸟瞰”,但是虫视是什么?可能很多朋友都摇头以对吧?

其实a worm’s eye view的正确含义是“知之甚少”,而且了解的都是不重要的东西。这个常用的比喻方式,在留学英语口语中也是经常用到的。例如:

What does he know about prepositions? He only has a worm’s eye view of English grammar! 他哪里知道介词?他对英语语法知之甚少!

 在这里推荐留学咨询交流网站,可以和国外学校导师一对一在线交流咨询,比如咨询学校情况,文书创写,专业设置,入学要求等,点这里可以进行免费指导和领取外教口语课
http://www.acadsoc.cn/lps/lpTutors.aspx?search=358283(出国留学)
http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982(留学考试)

 

2. a party pooper

留学国外的人肯定知道,国外的聚会是很多的,几乎每到周末就会举行各式各样的聚会,如果遇到不合群的人,我们就可以用到这个短语了,它的意思就是代表“扫兴的人”。

A party pooper is someone who (always) ruins the fun.

 

3. everyone and his brother

每个人和他的兄弟?这是什么意思,或者说,这是一种重复重叠的用语?是否算是一种语法的错误呢?要知道,在汉语中,如此的重复使用是错误的表达方式,但是在英语口语中,这确是很常用的表达方式:

 The English expression "everyone and his brother" refers to a very large number of people. 这个短语的意思是“一大群人”。

 

4. The world is your oyster.

Oyster原意是牡蛎的意思。这个说法出自莎翁名剧《温莎的风流娘们儿》,指世界有很多机会让你如愿,相当于当年毛主席的名句“世界是你们的”。

The young people of today have so many advantages. The world is their oyster. 现在的社会为年轻人提供了太多的有利条件,他们想做什么都可以成功。

 

5. The worm has turned.

这又是一个有关于“虫”的句子,虽然虫很渺小,但是它的精神却是我们需要尊重的,这句话代表的意思是:一个曾经没有自信,万事随波逐流的人现在变得自信起来,变得有主见起来,变得坚强起来!

 It looks like Rinaldo isn't listening to you anymore. The worm has turned. 现在的里纳尔多似乎不再听信你的意见了,他已经变得自信起来了。

 

6. top banana

香蕉头,这个词语在英语口语中是十分时髦的,功效类似于head honcho(大腕)big cheese(大人物)big enchilada(大亨),象征着一个团队、集团或者是组织的领导人物。

 

Our principal, Mr. Williams, is the top banana at our school.  威廉姆斯先生是我们学校的领导人。

相关推荐

上海成人英语培训哪家好,阿卡索在线英语靠......

在线英语成人零基础,2019线上成人英语......

上班没时间学英语?英语达人分享4个学习英......

英语写作能力差,这里有一份英语提升指南!