How I
Met Your Mother第一季第二集 节选
Previously on How I Met Your Mother S01E02: Ted scared Robin by saying “I think I’m
in love with you”, and then he knows she wants something casual right now, so
he decides to throw a party and casually invites her. What is he gonna do? How
to arrange a chance encounter? How to bump into her?
He sees Robin on TV and runs to the
reporting place.
Scene 1:At the Supermarket
我们在chance encounter(巧遇)的情况下,可以说“Wow, what are the odds?”(太巧了吧)
odds: n.[pl] how likely it is
that something will or will not happen, especially when this can be stated in
numbers. (几率,希望,可能性)
例:
Benton realized the odds of getting
the position were not very good. (Benton意识到他得到那个职位的可能性不是很大。)
Odds are
(=it is likely) they’ll win, based on their past performance. (根据以往战绩估计,他们很可能会赢。)
-What are you doing here?
-Just shopping for dip.
(1)I was shopping for a new
dress but couldn’t find anything I liked. (我来买新裙子,但却找不到一件喜欢的。)
(2)dip: 蘸料。例:The sauce also works well as a dip for raw vegetables. (这个酱作为生食蔬菜的蘸料也不错。)
一来一往,Ted也要问Robin在干吗,那就不能再问“What are you doing here?”啦!
Ted: You reporting a news story or
something?
or something: used when you cannot remember or do not want to give another
example of something you’re mentioning (……什么的)
例:
Here’s some money. Get yourself a sandwich
or something. (给你点钱,自己买个三明治什么的。)
Do you wanna go get a drink or something? (想要去喝点什么吗?)
Her name was Judy or Julie or something like that. (她叫朱迪还是朱莉还是什么的,反正就是那样的名字。)
Ted: It’s so funny I should run into
you. (should:“该”)
We’re having a party next Friday if you
feel like swinging by.
解析:
(1)run into=bump into 偶遇
(2)feel like: to want to have something or do something (口语)愿意,想,想要……
例:
Joe says he feels like Mexican food. (Joe说他想吃墨西哥菜。)(记下这个句子,下次说“想吃什么”的时候,就不要光用“I want to eat...”了)
火星哥的歌也有这么一句歌词:Today
I don’t feel like doing anything. (我今天啥都不想干。)
(3)swing by: to visit a place or person for a short time, usually for a
particularly purpose (顺路去……)
例:
I told Tom I might swing by later. (我告诉Tom我等下可能顺便去拜访他。)
I’ll swing by the grocery store on my way
home. (我回家时会顺路去趟杂货店。)
<近义词组>:
词组 |
释义 |
例句 |
come
by 顺路过来 |
to visit someone or someone’s house for a
short time before going somewhere else |
I’ll
come by later to pick up Kate. Do you want to come by our place later? |
stop
by 顺路经过,进去一趟 |
To
make a short visit to a place, especially while you are going somewhere else |
Could you stop by the store and pick up a
roll of film for me? |
Scene 2:At the First Party
Gatsby: 来源于F.Scott Fitzgerald所著The Great Gatsby一书。
“I got it all planned out.” (一切尽在掌控之中!)
例:The
restructuring of the company was planned out months in advance. (公司的重组安排早在几个月前就计划好了。)
This is how he plans:
She steps through the door, and where’s
Ted? Not eagerly waiting by the door. I’m across the room at my drafting table
showing some foxy young thing all my cool architecture stuff. So Robin strolls
over and I casually give her one of these, “Hey, what’s up?” She says, “Hey,
nice place” etcetera, etcetera. And then I say, “Well make yourself at home,”
and I casually return to my conversation. Then, an hour later, “Oh, you’re
still here?” I say like I don’t really care, but it’s a nice surprise. And then
very casually, “Wanna see the roof?”
注意这个“双重否定句”。
solid plan 周密的计划
This is his own opinion: “At every New
York party, there’s always a girl who has no idea whose party she’s
at. She knows no one you know, and you will never see her again.” And he
suggests Ted should take such a girl up to the roof. Then he finds a girl “qualified”.
Target acquired: 目标锁定
“Bon appetit.”法语,“祝你好胃口。”