学好英语散文,只需三步(安利N多资源,亲测好用)
古人说得好:“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”,英语也是一样。有人流连在古文深远的意境里,有人浅吟着英语散文的韵律,英语散文读得越多,思a维越开阔,下笔也越流畅。我读过数十本英语散文,在原汁原味的文学熏陶下,英语水平也在不知不觉中突飞猛进,总结一句话的经验就是:细细去体味作者笔下的灵魂吧!
我从三个方面来讲讲如何通过阅读英语散文,提升英语成绩听说读写能力吧!
一、用口品散文
说到有什么适合大声朗读的英语散文,就不得不提美国历史上引用最多的演讲稿——出自美国前总统林肯之手的著名演说《葛底斯堡演说》,还有新概念第三册,都是不错的散文材料。如果你不仅仅为了考证,而是真正喜欢英语,想要运用英语,那么推荐一个不错的英语在线一对一学习网站给大家,有免费体验课:http://www.acadsoc.com.cn/trial/160157,想要说出一口气势磅礴的演说,就离不开发音的纯正流畅,以及用词的准确地道,下面是散文学习的方法,分享给大家:
1:有声读物,口耳并用
很多人阅读散文都是静静选择一角,细细品读,这是一种意境,还有另一种更有趣的做法,是把散文读出来,更能体会到读者的文笔,朗朗上口的语感能够让你同时锻炼口语和听力,这里推荐几个有声读物网站给大家:
http://etc.usf.edu/lit2go/ 免费在线有声书网站,由南佛罗里达大学创办,板块有Authors,Books,Genres,Collections,Readability,是集合有声故事和诗歌等学习资料最全的网站,优点是你可以免费下载MP3和PDF文件,很多书籍有概要、播放时间、字数统计和策略介绍,绝对是自学的利器珍品!
http://www.audible.com/ 世界第一的英语有声书网站,学英语的应该都知道了,这个网站按照0到100岁分类有声书,这些素材有4-5分钟的音频,点击Play audio sample就可以听了,适合你淘到满意的书籍,包括哲学、科学、文学、历史、生活类应有尽有,每本书都有详细的介绍和书评,值得一看。
http://www.loyalbooks.com/,免费英文有声读物网,很喜欢这个网站的宗旨:Books Should Be Free is now,所以,这个网站里20多个类别7000多本书都是免费的!最给力的是,loyal books还有章节列表和文本阅读对照功能,你不用一个个去查生词,下载它里面的ePUB,Kindle或者Txt就很方便了。
2:剧本演讲,成自信达人
喜欢看《老友记》、《生活大爆炸》、《神探夏洛克》的朋友不要错过利用这些剧本来练习英语口语,这是一个有效的学习,通过剧本中英对照,你可以模拟不同角色的语气、腔调、肢体、表情,将词汇、语法、听力全部融合,当然,选择剧本的难度要根据自己的水平,不要一上来就选择生词多的,而是先易后难,才有积极性。推荐一个宋美龄女士1943年震动美国国会的演讲视频,语速不快,但有腔有调,神采飞扬,用词更是精致,文雅而有力,一起来感受一下!http://www.iqiyi.com/w_19rrm35d6t.html
喜欢晨读英语美文的可以看看这100篇,下载链接:http://pan.baidu.com/s/1cHm9II
二、用心读散文
1:英语散文相比于其他书籍,最大的特点是辞藻优美、语言犀利、回味无穷。我最喜欢选择有内涵、篇幅较短的散文,太过复杂冗长的会影响阅读体验,这里推荐几本易读的英语著作给大家:
(1:诗歌类
王尔德Oscar Wilde是爱尔兰文学奇才,作品《Jardin des Tuileries》诗化人生、冲击时代道德底线,在世界文学史上流芳百世。还有一位重要的人物就是英国女作家伍尔夫,她的《Death of a Moth飞蛾之死》对生命发出了奇妙而悲郁的拷问,用词丰富,不可不读。
(2:励志类
弗·司各特·菲茨杰拉德将毕生的灵魂与思想都注入了这部不朽的作品:《The Great Gatsby了不起的盖茨比》之中,看影视剧跟看英文原著是两种完全不同的体验!我瞬间被作者优美的英文所征服,独特的风格、才智和精神能与海明威的《老人与海》媲美。
(3:自传类
“我为需要我的人而活着,当需要我的人不再需要我时,那一刻就是我人生的终点。“这是引自英国哲学家罗素的自传《What I Have Lived for我为何而生》,读罢,字字珠玑,感受纯洁、强烈的奋斗不息精神,句句如同座右铭般。
(4:科幻类
美国作家苏珊·柯林斯所作的三部曲《The Hunger Games饥饿游戏》,长期占据欧美畅销书排行榜,当每个人都想置你于死地,你会怎样生存下来?当然,不能漏掉的还有英国作家J.K.罗琳的《Harry Potter哈利波特》,这是很多人的英语启蒙读物。
高中的时候,很喜欢把这30篇《Born to Win生而为赢》的美文都背下来,首篇就是Samuel塞缪尔的Youth,相信大家都不陌生了,这里附上百度网盘,需要的自行下载啦:http://pan.baidu.com/s/1bRgR0M
2:看散文难免会遇到一些艰深晦涩的高级词汇,甚至会遇到俚语、生活口语、长难句等,这时候,需要借助一些解释单词的工具,这样才能在不影响语境的情况下读下去,这里推荐几款英语单词APP:
http://www.urbandictionary.com/ 城市词典是我非常喜欢的美国在线俚语词典,收录了你在阅读中遇到的流行俚语、俗语、双关语等,像no zuo no die(不作死就不会死),you can you up, no can no BB(你行你上啊,不行别乱讲),很多单词在这里有新的精辟的解释,令你眼界大开,厉害吧?
http://getbiscuit.com/ 超好用的生词本!前身叫Cookie Words,页面简约低调却非常实用,你只要把生词输入进去,就能显示中文释义,分成已记住、标记、变暗、移动至底部等板块,方便你对生词做标记,还可以下载音频、拷贝单词、按重要程度排序,非常好用!
http://www.dancite.com/ 培根词汇,一款利用词源词根背单词的软件,完美地解释了一词多义的问题,掌握了分拆词根也就等于掌握了还几个不同生词,靠猜也能八九不离十,再也不用死记硬背了,这个单词APP是最高效的学习工具!
三、用手写散文
1:读了这么多散文,如何把这些精心雕琢的美词佳句用上呢?这里推荐几个对英文写作有帮助的网站给大家,亲测好用~
http://www.thesaurus.com 同义词词典,用过的都说赞!如果你想描述一下快乐,但是脑子只记住happy的时候怎么办?这款词典专治词穷之症,输入一个happy给你48个同义词!还有N个反义词,背单词不要太方便啦!
https://foxtype.com/ 写作批改神器,能够帮你区分正式和非正式的语气,比如邮件写作,这个网站的宗旨是:Write in a more polite, friendly tone.只要你把写好的文章上传,系统自动按照可读性、流利性、礼貌性、情绪、流于形式等几项评分,比如Would you please就比I was wondering if要有礼貌。
http://www.en998.com/g/ 句解霸语法网,里面有超详细的语法解析,比如当我读到I should have thought of it(这一点我是应该想到的).就对should+完成式产生了疑惑,查看语法资料之后才知道原来是表达“结果与现实相反“的意思。
2:这里摘抄两段名家散文节选,可对比阅读
朱自清Zhu Ziqing——《匆匆Rush》,
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢?那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢?现在又到了哪里呢?
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? 一If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
贾平凹Jia Pingwa——《丑石An Ugly Stone》,
这使我们都很惊奇!这又怪又丑的石头,原来是天上的呢!它补过天,在天上发过热,闪过光,我们的先祖或许仰望过它,它给了他们光明、向往、憧憬;而它落下来了,在污土里,荒草里,一躺就是几百年了?!
It gave us a great surprise! We had never expected that such a strange and ugly stone should have come from the sky! So it had once mended the sky, given out its heat and light there, and our ancestors should have looked up at it. It had given them light, brought them hopes and expectations, and then it had fallen down to the earth, in the mud and among the weeds, lying there for hundreds of years!