下面,我们将从实例来看看这些与我们书本上学习的大相径庭的短句。
一、 Now you're talking.
现在你说是。这是大会都会以为的意思。例句:Let's go wild! Now you're talking!
让我们去撒野吧!我正想说呢!
特定语境下的它也是习惯用语,它的意思是:这才对嘛,表示非常的赞同(讲得有道理了)。例如:在你和朋友一直在争论一个长江的起源在哪里,你的朋友明明知道你说的才是正确的答案,他就是要跟你辩论,后来终于承认了,这个时候你就可以说,Now you are talking.,在这里意思就是现在你开始讲人话了。
二、She looks blue.(她满面忧伤.)
她看起来是蓝色的。直译过来的意思。其实这个短语非常具人性化,特别的生动,意思就是你看到的那样,她的脸色非常不好,用我们中国话就是铁青,以此来形容这个人非常难过满面忧伤。比如说,现在MH17出事了,形容那些遇难者的家属就可以说,She/He/They looks blue.
三、not one's cup of
tea
它翻译成不感兴趣;不合胃口的意思,跟杯子、茶都没有关系。比如说,某人邀请你在夏天一起去香港购物,进行一次为期4天的旅游。在香港夏天非常热,你觉得还不如呆在家里吹空调,这时你就可以用到not
one's cup of tea 这个短语。
四、 rains cats and dogs
这个短语的意思绝对是让人异想不到的,它真正的意思:倾盆大雨。这个短语还有一个典故。
在挪威的神话中,猫被认为是可以影响天气的,她是乘着风暴而来的女巫。而狗和狼是风暴神欧丁的随从,狗是风的象征。此外,也有书中说“17世纪的英国下大雨的时候,很多城市的街道都会会水成河,以致污水淹死了非常多的猫和狗。”前些天,“威马逊”以超强台风的“身份”在海南省文昌市翁田镇沿海登陆,它的到来,给海南带来了超极大雨。当然也给我们的人民带来了极大的灾难,在这个时候,我们就可以用到rains cats and dogs 这个短语。
通过以上的介绍,大家可能对英式口语有了一些大致了解,具体还需要我们多从书上,电视媒体等多种渠道上多看多学多积累。