Dialogue 1:
Salesman: Big summer blow out. Half
of swimming suits, clogs, and a sun balm of my own invent, yah?
Anna: Oh, great. For now, how about boots,
winter boots, and dresses?
Salesman: That would be in our winter
department.
解析:
1.blow out: 愿意是“a big expensive meal or large
social occasion”,
例: We had a
big blow-out at the club for our twenty-fifth anniversary.
这里引申为“夏季大促销”。
2.Half of
swimming suits:半价,“打折”也可以用discount。
例:
(1)Tickets are $9, with a $2 discount
for kids. 儿童票价$9元,正常票$11元。
(2)Disney gives shareholders a
discount on visits to Disneyland.
(3)Vendors were selling the posters at
a discount.
(4)He gets a 15% employee discount.
他有八五折员工价。
3. sun balm:防晒霜;lip balm:唇膏。
4. in our winter department:
Department: an area in a large store where
a particular type of product is sold
例:Ties are in
the men’s department. 领带在男装部那儿。
Dialogue 2:
Anna: I was just wondering, has another
young woman, the queen perhaps, I don’t know, passed through here?
Salesman: Only one crazy enough to be out
here in the storm is you, deer. (Kristoff comes in.) You and this fellow... Hoo
hoo. (to Kristoff) Big summer blow out.
解析:
1. I was just
wondering...:我想问……
例:I was just
wondering, do you think it would be possible if I got $100 advance on my
salary. 我想问能不能预支$100工资。(《Friends》S01E09)
2. pass
through someplace:经过某处。
3. Only one
crazy enough to be out here in the storm is you. 倒装句。
Dialogue 3:
Salesman: That'll be forty.
Kristoff: Forty? No, ten.
Salesman: Oh dear, that's no good. See. These
are from our winter stock, where supply and demand have a big problem.
Kristoff: You want to talk about a supply
and demand problem? I sell ice for a living.
Anna: Ooh, that's a rough business to be
in right now. (looks at Kristoff) I mean, that is really...Ahem. That's unfortunate.
Salesman: Still forty. But I will throw
in a visit to Oaken's sauna. Hoo hoo! Hi, family.
Kristoff: Ten's all I got. Help me out. 我就剩10块了,帮个忙。
Salesman: Ten will get you this and no
more. (shows him only carrots)
Anna: Okay, just tell me one thing...What
was happening on the North Mountain? Did it seem magical?
Kristoff: Yes! Now, back up while I
deal with this crook here.
Salesman: What did you call me? (stands up
and who’s very tall and strong)
Kristoff: Okay. Okay, I'm-Ow! Whoa! (He is
thrown out by the man)
解析:
1.These are
from our winter stock, where supply and demand have a big
problem. 结合语境,这里应该翻译成“供不应求”。
supply and demand:供求关系
2.I sell ice for
a living. 我靠卖冰为生。
例:
(1)It’s not a great job, but it’s a
living.
(2)So what do you do for a living?
你靠什么谋生?
(3)I want to make a living
being creative.
3. That's a
rough business to be in right now. 这天气卖冰可不好卖啊!
4.I will throw
in a visit to Oaken's sauna. 赠送一次桑拿
(1)throw in:'to add something to what you are selling, without increasing the
price'
例:When we bought
the car, the dealer threw in the floor mats.
(2)sauna:['sɔnə] 桑拿
例:take a
sauna洗桑拿
5.Help me out.
这里是“帮帮忙”的意思。
help out 两个意思 |
例 |
to help someone who is busy by doing some
of their work for them |
We’re thinking of hiring a couple of
people to help out in the store. |
to give help or support to someone who
has problems |
It’s an organization that helps out
people in need. |
6.back up:这里是“退后”的意思。
例:Back up a
bit so that everyone can see you.
7.I deal with
this crook^here. 根据“省音原则:任何一个辅音,若后面紧跟着/h/,/h/可以不发音”,crook here的h不发音,这两个词连读,/kru:kiə/。听的时候注意一下。