(上接
第二部分
)
1. Marshall: OK,
I'm just saying
that it's my wedding too and I should
have a say in
it.
(好吧,我只是想说这也是我的婚礼啊,我也该有发言权的。)
解析:
''say''
的用法:
(
1
)
be saying:
例:
I'm not saying it's a bad idea, just that
we need to think about it.
(不是说这个主意不好,但我们得再考虑考虑。)
I'm just saying it would be easier if we
made a copy.
(我的意思是,如果我们有复印件,就更方便了。)
Teachers have to try to understand their
students more, you know what I'm saying
?(老师得更努力地去了解学生,你听懂我的意思了吗?)
All I'm saying is that it would be better
to do this first.
(我的意思是先做这个更好。)
(
2
)
have/get a say in something: have
the right to take part in deciding something
话语权
备注:这里的
''say''
是名词,一般用单数。
例:
Citizens should have a say in how their tax
money is spent.
(市民对于他们缴的税花在什么地方,应该有话语权。)
We won't make a decision until all members
have said their say.
(每个成员都发表意见后,我们再做决定。)
补充:本集后面:
Lily: What? Stuart doesn't
get a say
?
(什么?!斯图亚特没能发言?)
Marshall: Ha! So you admit it, the groom
should
have an equal say
.
(哈!所以你承认了,新郎应该有同等的决定权。)
2.
Ted: Whoa,
did you see how
fired up
she was?
(哇哦,你看她多高兴啊!)
解析:
fire up: to fill someone with energy or
enthusiasm
例:
The coach fired up the players with a pep
talk.
(教练用一番有力的讲话来给队员打气。)
We were fired up for the concert.
(演唱会让我们很激动。)
备注:
''fire up''
经常出现的形式是
''be/get fired up''
。
3.
Ted: And
come Saturday
, a little music, a little dancing,
a lot of champagne. Who knows?
(到了周六,有音乐,有舞蹈,有香槟。谁晓得会发生什么呢?)
解析:
come Saturday/spring/July: used to talk
about a particular time in the future
例:
Come spring, we'll have plenty of color in
the garden.
(到了春天,花园里就会五彩缤纷了。)
4.
Ted: Come
on, Claudia, we
go way back
.
(别这样,克劳迪娅,我们交情这么深啦。)
解析:
go back
:
剧中的意思是
''to
have known each other for a particular amount of time''
。
例:
We go back 30 years.
(我们认识
30
年了。)
He and I
go back a long way
. = He
and I
go way back
.
(我们认识很久了。)
5. Barney: Because
deep down
, you didn't want to show up at this
thing with a date.
(因为在你的内心深处,这种场合你根本不想带女伴去。)
解析:
deep down:
adv.
if you feel or
believe something deep down or deep down inside, you feel or believe it
completely even if you do not say it or show it to other people
在内心深处,打心眼里,真心
例:
He knew deep down inside that she was
right.
(他虽然嘴上不说,但心里觉得她对。)
I believed deep down that we were going to
win.
(我真心觉得我们会赢。)
He might look like a mean old man, but deep
down inside he is a very kind person.
(这个老人虽然看起来很刻薄,但实际上他内心非常善良。)
6. Marshall: Ted, no.
Let it go
. She's about to get married. She's got
enough to worry about.
(泰德,就这样吧别纠结了!她马上要结婚了,已经有够多事情要烦的了。)
解析:
let go:
大家一定对《冰雪奇缘》的主题歌
Let It Go
印象深刻,对,
''let it go''
就是“放手”的意思。
例:
I know she disappointed you, but you need
to let the past go and move on with your life.
(我知道她辜负了你,但你得让过去的事翻篇,生活还要继续。)
She felt she had been treated wrongly, and
she wasn't willing to let it go.
(她觉得自己受屈了,耿耿于怀不想退让。)
(下转
第四部分
)