生活英语巧翻译,口语表达地道不尴尬!

2015-04-18 10:21阿卡索英语

  如今英语学习资料的使用涉及我们生活的众多方面。生活中,英语口语的应用最为广泛。日常沟通,可以说是说好英语的重要途径。有时候生活里的一些英语总是跟字面意思有差异,使自己在对话中陷入尴尬的境地。下面跟着有智慧的好外教看看如何翻译生活英语习语吧!

  Give me a break!

  哒你嘛好啊!(台语) 、你得了吧! (国语)

  人是奇怪的动物,根据美国统计,一个人每天说过的话,有三百句以上是口是心非。每天和你来往的人,不管他们是有意无意,总有几百句谎言要传到你耳朵里。 很烦,是不是?给他来句 Give me a break 吧!

  I am just looking.

  我只是随便看看

  当你到店里看东西时,若有店员过来问你时,你可以回答 I am just looking. 表示你还不需要服务,只是想先看看有什么喜欢。

  Put on airs.

  臭屁(台语)摆架子,装模作样(国语)

  优越性是促使文明进步的原动力,所以人们往往喜欢摆上一付架子。日常生活里头常说别人爱臭屁、装模作样?英文就叫做 Put on airs!

  Get the green light.

  得到许可,获准

  英文就是这样简单;用最简单的字,最富生活意味的词来表达一个意思,亲切又容易懂。只要知道十字路口绿灯可以通行的人,哪有不记住这句 Get the green light 的呢?

  Jan.8th, 2001 Drive (someone) up the wall.

  把人逼得快疯了、狗急跳墙

  drive的原意是驾驶,当后面接的是人就是『驱使』之意。Up the wall是跳到墙上。drive someone up the wall 就是把人逼到受不了,连墙都可以跳上去了!

  Be my guest.

  请便;别客气、让我请客

  照字面翻译就是「作我的客人」,也就是和对方说「让我请客的意思」。延伸的意思可以说成「答应对方的要求」。所以当有人想吃你桌上的苹果、想去你家里参加Party,你都可以说Be my guest.

  Allow me

  请让我来

  当对方并没有提出要求,而你主动提出要帮忙对方时,就说Allow me. 这是一句很有绅士风度、很有礼貌的说法,大部份是男士对女士说的。

  Do I make myself clear?

  你听得懂我的意思吗?

  Do I make myself clear? 这句话是用在你禁止对方做什么事,或是不答应对方做什么事时,说这句话来问对方真的听得懂你说的话吗?

  (啊,竟然是在不答应的时候说的,我以前肯定用错地方了,

  Don't even think about it.

  连想都别想

  对方想做某件事,你认为是不可能做成的,或是做了之后的效果肯定不好;为了告诉他别做,甚至于连想都别想,英语就是 Don''t even think about it.

  Down-to-earth.

  平易近人,不摆架子

  人际关系很重要,所以在人类语言里,有关人的个性语句也很多。我们说神仙是高高在上,那么相对的,神仙下凡来到地球 down to earth 就跟你我一样平起平坐,当然平易近人了。

  I am all ears.

  我洗耳恭听

  Ears 是指「耳朵」,整句话的意思是在告诉对方『我现在全身都是耳朵,在听你说话呢』,也就是告诉对方『我很全神贯注,要听你说话』。

  I am all thumbs.

  笨手笨脚、一窍不通

  thumb是大姆指,一个人手巧才有办法把工作做好;如果十只手指全成了大姆指,还指望手巧吗?当然就是笨手笨脚了。

  I can't top that.

  我赢不过你

  top是「顶端」,top that 是「超越某种东西」;I can't top that 全句的意思是说:对方所提的条件、才能等,你觉得都已经到顶了,无法超越。有时有意恭维对方,也可以说 I can't top that.

  Don't bother.

  不用麻烦了

  bother 是「烦扰」的意思,但 Don't bother 是指请别人不用麻烦去做某件事。讲这句话的时候,有可能是心存感激或是不领情地说「免了」的意思。

  I didn't mean to stand you up.

  我不是有意要放你鸽子(爽约)

  Stand up是站起来的意思;而我们和别人约好在某处见面,让人家站在那里痴痴地等,就说 stand (someone) up.

  Sugar-free

  不加糖的

  Free 当形容词可做「没有」的意思;例如不加糖就是 sugar-free、免税就是 tax-free、不含咖啡因就是 caffeine-free、不淮吸烟就是 smoke-free、不淮喝酒就是 alcohol-free.

  哈哈,看样子我可以造出好多个生词来了,只要加上-free,

  Are you going my way?

  你和我顺路吗?

  要搭顺风车? 用暗示的就行了。

  Are you going my way? 字面意思是说,你走的路和我要走的同一条吗?就是你和我同路吗?含意就是「如果同路,我可以搭你便车吗?」这个说法比「Can I have a ride in your car ?」更简单、更艺术多了。

  Cut it out.

  得了吧;不要再说了

  cut 是截断,it 是只正在说的事情,out 是中断。cut it out 合起来就是把正在说的事情中断,不要再说下去了。cut it out 比较礼貌的说法,当别人对你一阵疲劳轰炸,想请他住口时,记得shut up 是比较不礼貌的用词;还是用cut it out 吧!

  一些常用的习语必须根据背景知识去进行翻译,只有多多学习,才能让自己的英语表达更地道!

相关推荐