股市大跌成常态?“没戏了”英文怎么说?

2018-06-06 17:18阿卡索英语

在线欧美外教一对一课程免费体验:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982

最近A股大跌,很多炒股网友纷纷吐槽,瞬间感觉人生“没戏了”,很多股民都称,关灯吃面,然后上天台。当人生面临迷茫时,面临不靠谱时,你总会决定“没戏了”。那么如何用英文斩钉截铁地说出 “没戏了”?来,下面让阿卡索外教网在线教教大家“没戏了”英文怎么说?

1. Till the cows come home

等着牛回家,恐怕你得多等等了。

Till the cows come home 表示“无限期”、“很久”。言外之意,甭管你再怎么努力,某事儿八成没戏了!

例:You can talk till the cows come home—you’ll never make me change my mind.

你就是说破天,也没法让我改变主意。

2. Not have a dog’s chance

机会少得可怜,希望渺茫不如狗。

Not have a dog's chance 意指“一点儿机会也没有”。

例:He hasn't a dog's chance of passing the exam.

他肯定考不过去。

3. Be curtains (for sb)

Curtain 除了有“窗帘”之意,还可以指“大幕”,要是谁被拉上了大幕,也就意味着“完了”、“没戏了”。

例:When I saw he had a gun, I thought it was curtains for me.

当我发现他有枪时,我想这下完了。

4. Pie in the sky

天上掉馅饼的事儿,咱就别想了。

Pie in the sky用来形容不太可能发生的事儿。

例:This talk of moving to Australia is all just pie in the sky.

这回说起要搬去澳大利亚,简直就是天方夜谭。

5. A long shot

虽然希望很渺茫,但有时还是值得一试哒。

A long shot表示“不大会成功的尝试”。

例:It's a long shot, but it just might work.

虽然胜算不大,但没准儿能行。

当事情办不起来或维持不下去,或者某事没有成功的希望的时候,记得“没戏了”英文怎么说吗?“没戏了”的多种英文用法,你是否已经掌握了呢?就算真的没戏,也要把话说得有格调,一起进行在线英语学习装装逼吧!>;>;也许你还想看:盘点更多在线英语学习网站

相关推荐