英语怎么形容“醉酒”?(3)

2014-10-24 19:06阿卡索英语

(上接 第二部分

(五) 酗酒:

1. hit the bottle : to start to drink a lot of alcohol regularly, especially in order to forget your problems

备注: ''hit the bottle'' 是非正式的用法。

例:

When his wife died he hit the bottle again. (老婆死后,他又开始酗酒了。)

My sister's been hitting the bottle a lot lately and her work is starting to suffer. (我姐姐最近酗酒,工作情况越来越糟。)

补充: 类似用法还有 ''take to the bottle'' 等等。

例:

After his divorce he took to the bottle. (离婚后,他开始酗酒。)

He says he's lost too many years to the bottle, and that he's giving up alcohol. (他说他酗酒太多年了,现在正在戒酒。)

 

2. drown your sorrows : to drink a lot of alcohol with the purpose of getting drunk, in order to forget your problems

例:

After his girlfriend left he spent the evening drowning his sorrows in a local bar. (他那天跟女友分了手,然后在附近的酒吧买醉。)

You can't just sit around day after day drowning your sorrows in whiskey. (你们不能每天就坐在这借酒消愁。)

 

(六) 酒鬼:

1. alcoholic : someone who drinks too much alcohol and cannot stop

例:

I usually have a drink or two after work, but I don't think I'm an alcoholic. (我每天下班都会喝一两杯,但我觉得我不算酒鬼。)

 

2. drunk : someone who is drunk or who often gets drunk - use this especially about someone you see in a public place such as a street or a bar

例:

A couple of drunks passed out on the sidewalk. (两个醉汉倒在路边。)

I don't like to take the bus at night. It's full of drunks and crazy people. (我晚上不喜欢坐公车。车上都是醉鬼和疯子。)

 

3. drinker : someone who often drinks a lot of alcohol

例:

heavy drinker (=someone who regularly drinks a lot of alcohol)

Paul and Jane were both heavy drinkers and spent most of their time in the local bar. (保罗和简都是酒鬼,经常流连于附近的酒吧。)

hard drinker (=someone who regularly drinks a lot of alcohol)

He quickly earned the reputation as a hard drinker and hell-raiser. (很快,他就成了个出了名的酒鬼、惹祸精。)

 

4. drunkard : someone who is drunk very often - used especially in literature

备注: ''drunkard'' 常用于文学作品中。

例:

They were all drunkards, but Arthur was the worst of them all. (他们都是酒鬼,奥瑟是酒鬼中的酒鬼。)

Unfortunately she had married an incurable drunkard. (她时运不济嫁给一个彻头彻尾的酒鬼。)

 

5. have a drink problem : to be unable to stop the habit of drinking too much alcohol, so that it has a bad effect on your life

备注: ''have a drink problem'' 常用于英式英语中,美式英语中常作 ''have a drinking problem''

例:

My sister has a drink problem but she won't admit it. (我姐姐酗酒,但她自己不这么认为。)

From everything you tell me, it sounds as if your husband may have a drinking problem. (从你的描述看,你丈夫应该是酗酒。)

 

6. lush : someone who is often drunk - often used humorously

备注: ''lush'' 常用于美式英语口语中,有点开玩笑的意思。

例:

You'll see her sitting at the bar all day. She's a real lush. (她整天就在酒吧喝酒,真是个大酒鬼。)

What are you drinking, you big lush? (你在喝什么?酒鬼。)

相关推荐