这些地道的英语表达,只有出国后才能学到?

2017-12-07 11:43阿卡索英语

英语是国际语言,但是在各地还是有着很多不同的表达,如果不是因为生活在那里,似乎是没有办法快速准确的理解。就如同在英国,soccer和football都是指同一类运动,即“足球”,而在美国,soccer是“足球”,而football指的是“美式橄榄球”。今天就来跟大家分享一些比较轻松但也非常实用的内容,是一些出国后你才会学到的地道英语表达,话不多说,我们马上进入正题!

From  知乎

出国后,你学到哪些之前不知道的英语表达?

英语是国际语言,但各地还是有很多不同的表达,不是生活在那儿,没法快速准确的理解。其实不光是地域差异,行业差异也非常巨大。能说说那些之前不知道或者让你记忆深刻的表达吗?

MandyD

以下是答主跟美国朋友交往中获得的一些实用的日常对话或社交对话tips.

答主只是想起来了什么就写了什么。有的地方写得不准确或不清晰(请各位一一指正)。有些地方写得随意了一点,但没有任何吐槽的意思。

这个答案并不能作为很准确的指南。如果你认为你遇到的美国人不会用到以下说法,那可能是我们遇到的人不一样,我只是把我美国朋友们(多为20-30岁的小年轻)常用的一些说法贴了上来。另外,出于严谨起见,如果有人对一些用法感到很模糊,请自行去各大搜索引擎上再确认,或是找真正的local去咨询一下。

如果你请求美国朋友帮忙,说的是"Can I/ Could I...?"关系好的美国朋友会调侃你说,"You forgot the magic word." "Say the magic word!" 我一开始全程蒙逼,一解释我就懂了,啊原来”magic word”=please!一定要随时随地说please哦!(当然,magic word有时候也等同于thank you, could you, may I等等礼貌性用语,就是美国人从小教育小朋友要懂礼貌的意思)

 

在不太正式的场合提建议问问题的时候最好不要用“Shall we/I...”美国人当着我的面吐槽说你们英语教科书怎么编的,我们没事不会说“Shall we go to see a film?" 我们直接说”Wanna go to the theater?"

想念朋友的时候不要老说"I miss you a lot"啦!偶尔用用"I miss you a ton!"(吨位级的想念哈哈)

跟美国朋友发短信的时候,大家经常互相抱怨“呜呜还在加班”“还要两个小时才能开完会”等等,一般来说,如果你想鼓励一下对方“坚持就是胜利”,就说“Hang in there!"

 

“Hit on"在字典里是偶然发现、忽然想到的意思,但是“献殷勤、搭讪”也用这个短语哦。比如”A guy hit on me at my workplace today."

路过拜访不一定要说"stop by",说“swing by"也是可以的呀。比如画廊做展览宣传,社交平台上经常会写“Swing by before October 15!"

朋友问你在干嘛,你想说你在休息啦,不一定要说”I'm just taking a rest" "Just relaxing",也可以说“Just chill"呀。

发烧感冒或者喝酒喝多直接甚至不清醒睡过去了,可以说“pass out”.

Slack off的意思是在虚度光阴(更准确来讲是偷懒、偷工。感谢指正),比如说“You're slacking off at this time? When there're so many things to do?!"

跟好朋友/好哥们儿说“我会联系你嗒”“我去你那里肯定会找你的”可以说“hit up",比如"I'll definitely hit you up when I get there!"

表达“Damn it"这种“我了个去””搞什么鬼啊”“真是无语了”的心情,类似的也可以用“Bummer!", 再粗鲁一点直接说”what the hell"甚至“wtf”(咳咳)。

”Hehe”在美国人眼里可不是“呵呵”的意思,就是”Hee-Hee-",一种带有黑暗萌感的笑容,简单翻译为“嘿嘿“。刚来美国的时候,实习小伙伴每天对我说“hehe”,我后来忍不住说“中国人说hehe的时候,都是say something is interesting in an ironic way",跟小伙伴们认真严肃探讨了美国人说“hehe“的具体含义,结论是有的人说“hehe”代表暖心微笑,有的人用此代表俏皮地会心一笑,总之没有任何贬义。

美国小年轻有时候会拿“biscuit”这个词来说事。"Feel like a biscuit"指什么呢,就是to realize that you are wrong, stupid, or otherwise moronic.

美国小伙伴邀请你去酒吧或者夜店玩耍,会问”Are you ready to turn-- on-- yourself?" 一开始我依然一脸蒙逼,他们解释了我才懂,简单来说就是有木有准备好high起来啊!

表达“宝宝的内心是崩溃的”,可以说“facepalm”,因为facepalm指代的就是以下动作/表情:


跟朋友生气了、感觉被朋友耍了的时候,说“我好想打你哦”, 就说“I wanna punch you in the face!"

待添加补充一点,对于美国人的一些常用的metaphor也可以学会活学活用。比如“elephant in the room”,意思就是“显而易见的大家都不愿意去谈论的问题/真相”。关于elephant的还有“white elephant ”,意思就是浪费的、无用的东西,更简单一点来说就是累赘。比较好玩的是美国人会有white elephant gift exchange的这种礼物互换活动。去年圣诞节跟一起工作的美国人一起玩了一次白象礼物交换,就是大家都买10刀以内的礼物,然后将礼物打乱,各自选择一个礼物。

还有一些简写,美国小年轻特别喜欢在发短信和社交平台上用。常见的一些比如"ttyl",意思就是talk to you later; “aka”意思就是"also known as", "b/c"就是because,"w/"就是with, "tbh"就是to be honest, "jk”就是just kidding, 如此等等。

再说几个美国人喜欢用的形容词。最简单的是夸男生帅女生美一律用“cute". Handsome和beautiful美国人也用,但使用频率远远不及cute来得高。说“恶心”的时候一般说"That's gross", 并没有很多人说"That's disgusting";惊呼“残忍的”“残暴的”“怒气冲冲”的时候,一般说“Savage".

有些人在表达“大笑”的时候已经不用LOL了,连LOLOLOLOL都不用了(伤心,这是我最喜欢用的slang),他们喜欢用LMAO,直译就是"Laugh my ass off"--笑掉屁屁,夸张点用LMAOOOOO无限o循环就可以了。也有人用ROFL,直译就是”rolling on the floor laughing"--笑到在地上打滚。

当然,最让我一脸蒙逼的是,在社交平台的互动中,美国小年轻都喜欢在任何一句陈述句表达的末尾加上“af”. AF是什么?直译就是…"as fuck". 其强调语气的程度可与中文表达里”重要的话说三遍”相媲美,比如你觉得晚餐好好吃可以说"The dinner was good af", 觉得调情的帅哥好好看可以说”You are cute af", 觉得对面的美女好性感可以说”She is hot af".

 

总结一下三年来在美帝各个场合学到的一些词汇。

1. Bummer! 老板用过两次,一次是带着家人road trip到一个荒无人烟之地然后爆胎了。给我发了邮件说取消skype meet。还有一次是自己酝酿已久的idea有一天发现被人抢先一步做完了。这心情日狗了。

2. Let's jam! 有一次老板在家里组织party,给我们写邮件不说Let's party, 说的是Let's jam! 称这个party是jam session。服,从没听人这么用过。。。

3. Grill.发生在我硕士答辩前,老板跟我说get ready to enjoy being grilled。后来确实被grill得很惨。。。

4. Trailing. NBA特别喜欢用,用于一个队落后另一个队多少分。字面意思应该是跟随。确实还蛮生动的。

5. Fuzzy. 前两天组里美国博后跟我说的,我把一个盗版pdf教科书(感谢天朝)传给他的时候说这个pdf is not very clear. 然后我们就literally clear和visually clear的区别上产生了误解,后来问他要是让他说他怎么形容,他说了这个词。

6. See You Later, Alligator. 我某一天无意中在网上看到的,这么说仅仅是为了押韵。。。后来有一天老板给我秀女儿抱着幼年alligator的照片,看完之后我正好要下班就顺口说了这句。他回了我:After a while, Crocodile. 麻痹真的跟网上说的回复一模一样诶。最近又挖掘了一下,这句俗语来自一首歌:"Later Alligator",节奏十分欢快。

7. Nerd sniping. 是在有一次和老板讨论project,说到如果下一步这么做没有任何意义,形容为Self-nerd sniping. 当时没听懂,WTF???后来老板给我科普了一下,说来源于科学家笑话小漫画xkcd。有兴趣的可以自行观赏一下:xkcd: Nerd Sniping。主要的意思是你举一个牌子在街边,上面写着一个很难的问题,这时候nerd就会过来围观然后站在马路中央不由自主的思索。然后被车撞死了。sniping是狙击的意思,去年奥斯卡颁奖季有部电影American Sniper拿了一些提名,当时上映的时候我无意扫到电影的广告,眼瞎把这个词看成stripering, 心里还在嘀咕,美国人都已经无聊到拍脱衣舞的电影了。。。Self-nerd sniping就是自己举个牌子给自己做,然后被车撞死了。有点像我年轻的时候被人称为“不做题都不舒服斯基”的感觉。。。就是当天讨论完我就用了这个词,那次讨论在讨论四维空间问题,没讨论完老板要回去接熊孩子,一边骑自行车一边在那边比划想象着四维空间。。。我说:麻痹你不就正在带着我在做Self-nerd sniping么。。。

8. Mediocre. 有一次美国博士后给我形容我们工作地点餐厅很乏善可陈。听到这个词第一反应是麻痹GRE单词真的会在生活中用诶。

9. Sloppy. 老板蛮喜欢用的一个词,形容马虎,不用心。已经算是程度较重的一个词了。有一次在开玩笑说组里三哥经常在deadline前才找他,用这个词形容过三哥。还有一次我做的poster有不少小细节在强迫症老板前很不能忍也用这个词形容过我。。。

10. Trivial. 也是程度较重的一个词,尤其对科学研究来说,要是有人说你的工作很trivial,那基本等同于说你的工作很垃圾。。。有一个情景印象深刻,一次是老板形容自己的工作在拥有更多数学知识的眼里可能是trivial的,但是正是因为他的工作才让那些高深数学理论在实际中得到应用然后显得这些理论并不trivial. 这个嘴炮我给满分。服。

11. 告诉你美国人是怎么撕逼的. 下面这段不是一个词,是一段我觉得十分精彩的撕逼。发生在我们组去年去另个学校交流,然后airbnb了一个house,check out的时候房主不断提各种要求,后来善后的美国博士后发飙了,写了这段精彩的撕逼:

It's been clear during every interaction with you that you are not comfortable having us here so you should not have rented your house on airbnb. For the record you could not have hoped for 4 better house guests. Researchers are boring, we eat, sleep and work. Your house is fine.

I hope that you, your mother, and your girls are enjoying Greece.

对于researcher生活节奏的吐槽和最后一句不带脏字的骂人,我给满分!

最后一句仅仅是因为房主要去Greece玩,并没有其他原因。

12. Abysmal. 最近审文章开组会时候大家一起形容一篇文章的插图和结构,完全史诗级的灾难,用了这个词,深不可测的,灾难的。由于这个词以Ab开头,属于楼主背的比较好的GRE单词(楼主超越了abandon哦)。印象深刻,第一次听到有人用。

13. Nifty. 老板在夸一个合作者的实验设计的精巧机智时候用的。比skillful高端多了。

14. Craft or Domestic beer. 今天去买啤酒杯问的问题,craft beer是当地小店独家酿制的啤酒,Domestic beer则是大厂商的那些标准工艺产品。极力推荐大家选craft beer。

15. Tongue twister. 今天一起喝完酒聊各国的绕口令,老板举了中国的四,十四,四十,四十四的例子说太他妈难了。我表演了一下,然后说蓝鲸人分不清L和N,给他举了个例子“刘奶奶喝牛奶”的例子。老板给我表演了一个Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he?

16. boil down. 压缩,浓缩出要点精华。今天听另一个组老板讲解他们组项目最后总结时用了这个词组,蛮形象的。boil这个词在玩NBA 2K16时候,解说嘉宾奥胖经常说,意思是这个球员手感越来越火热。

17. Marijuana. 嗯。。。

18. Thwart. 这两天连续出现两次,一次是昨天土耳其政变被thwart,同组德国博士后对这个词不是很熟悉,问我是不是defeated的意思。另一次是今天读罗素的幸福之路有这么一句话:A man may feel so completely thwarted that he seeks no form of satisfaction, but only distraction and oblivion. 罗素真乃名言专家,随便一截就是个高考作文案例。

19. Megalomaniac. 狂妄自大的人。同样是今天读罗素时候读到的。将不幸福的人分成三类:sinner, narcissist and megalomaniac. 后两者的区别在于,前一个希望被admire,后一个希望被fear。另外最近还碰到了一个词:Mania,狂热,带有偏执兴趣和热情的感觉。最近和老板聊到维特根斯坦,老板用这个词形容这些哲学家,对自己的研究和思想都有一种偏执的狂热。属于这个词的部分词根。前面的Megalo-形容巨大的意思。巨大巨大的狂热。听起来很危险。。。

20. Veterinary, Veteran. 刚来美国的时候发现中国的光棍节居然是美国的老兵节,是用来纪念一战时签署停战协议设立的。其中老兵这个词汇就是Veteran。在好多城市都看到有老兵的服务中心。今天吃完午饭跟三哥走回来发现学校旁边有一个Veterinary hospital,一开始以为是专门给老兵服务的医院,感觉很奇怪,居然还有只为老兵服务的医院。后来三哥纠正我说那是宠物医院的意思。三哥老爸是牙医,从小有不少兽医朋友。看起来真的蛮像的。。。

21. Stomach upset. 昨天大家一起吃了oyster,今天三哥拉肚子了,用这个词组形容。

22. Arousing. 昨天听完演唱会形容歌手的歌我用了这个词,依稀记得是令人振奋的意思。然而用完之后大家都笑了。。。因为这个词还有另一个更常用的意思,excite someone sexually......要我翻译的话我会翻译为:引发“兴(性)趣”。

23. Sentimental. 今天早上跟三哥一起走过来说到前几天老板跟他说我们两个马上要毕业了很伤感。三哥用了这个词形容老板当时的感情。意思是多愁善感的,情绪化的。对这个词我感觉是那种一眼看过去知道什么意思,但自己实际应用中不一定会想到。wait for it,居然说到马上毕业。哈哈!

24. Whine. 这个词颇有意思,一种用法可以用于动物,像狗和鸟,形容其哭喊声。另一种用法可以用于人,意思是说这个人一直在吹毛求疵的抱怨,略带贬义。最近听到老板和美国博士后用过两次,一次形容狗一次形容人。印象颇为深刻。

25. Hypocrite. 今天组内聚会不可避免讨论了好久美国政治,感觉大部分美国精英都是民主党派倾向,在抨击了Trump之余还顺带评论了他在共和党的对手,用这个词“伪君子”形容了泰德克鲁兹。尽管他并没有在共和党大会上支持Trump。

26. Endorse. 关注美国大选的同志可能对这个词非常熟悉,党派内外互相支持背书就用这个词。至于为什么翻译成背书,这个和金融上的一个术语相关。具体请参见      "Endorsement" 一词为什么被翻译成「背书」而不是「支持」? - 政治 @栗望望 和 @欧麦尔 分别从情景小故事和词根发展角度分析,十分生动形象。今天(16, Aug 12)才发现,多谢两位!

27. Villain. 这个词记得去年看小黄人的时候出现了好多次,小黄人当时在满世界找“恶人”。今天看《幸福之路》又看到了这个词。

28. 告诉你美国咖啡店长如何应对抱怨。前几天去了一个咖啡厅店员不是很友好,在收据附带的评论邮件里我抱怨了一下。以下是店长回复:

Thank you so much for your feedback!!!! I am literally SHOCKED that this is the comment you received and I AM going to address it IMMEDIATELY!!! That really sounds SO COMPLETELY OUT OF CHARACTER for ANY of our staff!!!! I am SO sorry! Could you tell me the time of day you were there (if you remember.....or a description of the person). I know it's a difficult question. I'm just so literally shocked. This WAS NONNO's correct? NOT to be confused with Nina's? Not that Nina's would offer that type of experience either but I just want to make absolutely sure before I address this!!!!! Nonno's with the gelato, espresso bar, ice cream, umbrellas outside/tables? I genuinely appreciate your feedback and apologize again!

29. Wage. 大家都知道工资的意思,其实还有发动(战争)的意思。今天读幸福之路看到这么一句He wages a perennial war against rabbits, of which he speaks exactly as Scotland Yard speaks of Bolsheviks. 也是,没工资科研都做不了怎么打仗。。。

30. Pretzel. 前一阵在费城,这是费城最著名的小吃,椒盐卷饼。费城星巴克纪念杯上自由钟和独立宫旁边就印着它。。。然而我并不喜欢吃。。。经 @Li Stacey 提醒,查询了一下这个小吃的来源。从民间故事角度上有两个来源:意大利和德国,并且还有基督教的文化来源,说着这个形状很像小孩交叉手臂祈祷的姿势,所以一开始做这种食物奖赏虔诚祈祷的小孩。

但正式文书上第一次出现来自德国。十八世纪也是德国移民把brezel带到了费城成为了pretzel。

31. Dungeon. 地牢。前一阵聚餐老板妻子用这个词形容过她的办公室,因为没有窗户十分阴暗。。。今天读New Yorker里面一篇讲共和党Cleveland Convention的文章用到这个词汇:If you lock a man in a dark dungeon for his whole life and finally let him out, he may be blinded by the light, but that doesn't mean he lacks the faculty of sight; one day, he will see. 引用自历史学家George Bancroft的演讲"The Office of the People"。这句话用来反驳那些认为人民过于愚蠢无法投票选举的观点。

32. Franchise. 选举权,特许经销权。这个词首先是一个政治词汇,最近在大选新闻属于高频词汇,也会衍生出很多另外的词汇,比如Enfranchise,给予选举权。此外经常看NBA的同学会经常听到解说说到这个词汇Franchise-record。意思是球队记录。由于NBA是商业联盟,所以用Franchise来形容每个球队的商业性质。这么想美国人还真是铜钱味十足,与之对比的欧洲体育球队都用纯兴趣爱好和竞技词汇Club或者Team,我大中国也用俱乐部或者球队形容。

33. Anonymous. 匿名的。这个词汇挺常见的,大家看到应该都知道意思。说一个挺有意思的用法:这个赛季库里全票当选常规赛MVP,NBA app用了The first unanonymous MVP来形容。全票通过自然也就是不匿名的了。然而我觉得不匿名是全票的必要不充分条件,万一有一两个不懂事的即使不匿名也不想选你怎么办?(大误:NBA app用的应该是unanimous, 意见一致的。感谢 @Nick Guan 指正。)

34. Jigsaw. 这个词颇有意思,是今天读一本讲德国历史的书时碰到的,原文是:What would later become united Germany was then a jigsaw puzzle approximately three hundred small autonomous kingdoms. 是拼图游戏的意思。这个词原来应该是线锯的意思(我跟你一样也不知道这个是啥,但看了下面的图片你就会说:哦,家里装修的时候见过。)。后来衍变成拼图游戏,然而我搜谷歌图片跳出来的是一个小丑的图像。原来这还是一个今年年初肆虐的电脑勒索病毒,中毒者若一小时内不交钱就自动删电脑文件。。。

 

35. Enigma. 。从上面提到的德国历史小书里看到,书名叫“Germany: Unraveling an Enigma”。 本来以为就只有迷的意思,后来查阅了一下,这个书名还是第二层意思。二战时德国的密码机就叫Enigma machine。看过电影《模仿游戏》的人可能记得图灵努力破解的密码机就叫这个名字,据说因为成功破解纳粹的密码,盟军将战争缩短了至少两年。

 

所以这本德国历史小书也同样用德国密码机的名字来表明德国历史和德国文化的难以捉摸。这本书讲解德国历史的第二章写的十分简练,虽然没有包括进欧盟成立后的部分,但是仍然推荐给对德国历史感兴趣的同学。

36. With a vengeance. 猛烈的。读上述德国历史小书时遇到,原文为:Germans have many holidays, and

they typically try to enjoy them with a vengeance. 当时很困惑,为毛带着复仇享受假日。。。后来发现这个俗语是猛烈的意思。原文中应该翻译为“尽情享受”更好。

37. Dope. 毒品,兴奋剂。与时俱进一下。兴奋剂检查就是Dope test。而成postive的药剂为利尿剂----Diuretic。世界反兴奋剂组织WADA的全称为World Anti-Doping Agency。关于兴奋剂可以来围观一下WSJ的兴奋剂科普文章:The Science of Doping----The Boosts in Performance Tempting Athletes to Dope : wsj.com 的页面

评论中 @漓漓 提到:Dope日常用的最多的是很酷很Sick的意思。查阅了一下确实有这个用法:Urban Dictionary: Dope:Word has also been used to describe how good something is.

最近看了个电影叫“Dope”,蛮有意思的一个喜剧,讲一个黑人geek如何阴差阳错用比特币交易来卖毒品的。影片开头特意解释了Dope这个词。

 

相关的词汇一并讲一下这两年很喜欢的一个美剧《毒枭》,"Narcos"。讲的是哥伦比亚大毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔和他的麦德林集团发展壮大毁灭的真人真事,风趣幽默,拍的极好,九月初出第二季啦。

38. Bulldozer. 推土机,迎难而上克服万难的人。最近闲来无事看人工智能的公开课,上课老师说到以各种搜索算法为基础的人工智能和真正智能的区别时说道:AI is doing computation in the same way that a bulldozer processes gravel. It's substituting raw power for sophistication. 他大概是想强调这些算法的粗暴简单缺乏逻辑性。让我想到以前做奥数题做不出来的时候强行上数学归纳法以及平面几何做不出来强行建坐标系的愚蠢粗暴。这么想的话,基础教育的大方向一直在智能退化。小学奥赛题还强调 灵性机智,中学时候套路多了真诚少了,到本科研究生恨不得什么都有套路,一套组合技解决所有,不然你看爱因斯坦卯着劲后半生研究统一场论是为了什么。受的教育越多,会开的Bulldozer就越多,最后都变成了老司机在各个领域一言不合就开车。所以人啊还是要多思考,不然跟推土机有什么区别。。。

39. Rip off. 敲竹杠,中间加杠可以变为名词,rip-off. 口语中经常用,由于美帝生活中实在有很多收费极为不合理,比如医疗,去趟急症居然几千刀就没了。最近看到是在网上看人吐槽说买足球票收各种乱七八糟的中介费极为蛋疼。

40. Sabbath. 安息日。午饭时聊到老板的老板是犹太教徒,每当犹太教历周五日落到周六日落是他们的安息日。这个词反复出现了好几次,我大概猜到是这个意思。当天是不允许工作的,但如何定义工作因人而异。比如有些人定义安息日走楼梯是工作,但是坐电梯不是工作。然而坐电梯时按按钮仍会被定义为工作。因此教堂里的电梯在安息日被设计为每一层都自动停,这样就不需要按按钮了。而老板的老板的定义是:规定自己不允许写任何公式,但是可以谈论和解释公式。于是老板每次安息日就看到他老板每次拿起铅笔又马上放下跟碰到火一样。。。

八一八美帝teens的语言很多美帝爹妈也不一定懂 

 

bruh,就是bro

GOAT=greatest of all time空前绝后地棒!

on fleek完美!

It's LIT.酷毙了,真牛B

uber最佳的(优步的本意),也用于讽刺,e.g.:it's uber-lame!

Hundo P,百分百确定一定以及肯定

salty,不服气的,不爽,郁闷

squad 朋友圈,用circle就out啦(立马想到suicide squad)

FAM 好基友(亲如family)

twerk伴随节奏摇摆臀部的挑逗动作, Miley Cyrus在一次MTV颁奖礼上完美诠释了!我就不放图了!我怕!

Bye Felicia 哦呵呵,拜了个拜,你看不顺眼的人终于要离开了,或者你想要ta离开,你可以说bye Felicia。felicia就是那种人见人厌的碧池。

-Can I borrow one dollar?

-Bye Felicia!

-I promise I'll pay you back

.-Bye Felicia

thot=that hoe/whore over there 碧池

swerve滚球吧!也可以用scurt

dl=download

AFK=away from keyboard

TLC=tender loving care很会照顾人的“暖”

TMI=too much information 信息量太大惹…

N/A=not available “没空”或“不是单身狗了”

TTFN=Ta-ta for now一会见

POS=piece of shit/parent over shoulder(我粑粑麻麻看着呢!)/positively outstanding service

NIFOC=naked in front of their computer

GNOC=Get naked on camera

CU46=See you for sex

qt=cutie

nah=no

cray cray=really crazy

I'm weak.太好笑了,快笑岔气了,(笑得)不行了

Gucci 泛指某事物很好很屌=awesome

straight fire 火爆,潮流

throw shade at sb.蔑视,藐视,嫌弃

smash,打炮

down in the dm,社交媒体上搭讪约炮

dm=direct messaging (people on social media),Yo Gotti有首同名歌,听了你就明白了

curve发“好人卡”,e.g.-bruh did u smash last night?-nah,the b*tch curved me.

L33t:leet,火星文。美帝teens喜欢把单词"乱码",还有owned=pwn3d,dude=D00D……


在线少儿英语培训机构排名 在线少儿英语培训费用 在线英语外教一对一

阿卡索外教网

在线真人外教一对一,3000位金牌外教

扫一扫或长按下方二维码

免费领取价值188元试听课 + 5元现金红包

说明: 640.webp (6)

相关推荐