《老爸老妈浪漫史》S01E16学习笔记(2)

2014-11-20 12:58阿卡索英语

(上接 第一部分

1. Barney:  Ted, Sergei says stop moping around . You're distracting him from his process. (泰德,谢尔盖叫你不要到处乱晃。你晃来晃去让他分心干不好事了。)


解析:

1 mope around: to move around slowly because you are unhappy 心情郁闷、到处乱晃

例:

She spends her days moping around the house. (她整天就在家里自怨自艾、晃来晃去。)  

He's not even attempting to look for a job—he just mopes around the house all day. (他连工作都不想找,整天就在家里自怨自艾、走来走去。)

(2) distract: to take someone's attention away from something by making them look at or listen to something else 使某人转移注意力

例:

Try not to distract the other students. (别去打扰其他同学。)

distract somebody/something from something

Coverage of the war was used to distract attention from other matters. (报道战争可以转移公众的注意力。)

 

2. Barney: Don't knock long-distance relationships. I really think they can work.   (别这么说异地恋,我觉得异地恋完全可行。)


解析:

knock: to criticize someone or their work, especially in an unfair or annoying way  

例:

The British press always knock British winners at any sport. (英国媒体总是抨击任何运动中得胜的英国运动员。)

''Designer fashion is silly.''  ''Don't knock it ; it's an important industry.'' - 时装设计很傻帽。 - 别这么说,时装设计是一个很重要的产业。)

Don't knock it until you've tried it. (没做过就无权批评,没有调查就没有发言权。)

 

3. Barney: I'm juggling four right now.   (我现在就同时跟四个妞异地恋。)


解析:

juggle: 原意是 ''to keep three or more objects moving through the air by throwing and catching them very quickly'' (杂耍),

例:

One guy was juggling with five balls. (有个人在耍五个球。)

引申出来的意思有 ''to do several things at the same time'' (在做某事的同时兼做其它事)

例:

She somehow manages to juggle a dozen tasks at once. (她能同时处理很多事。)

It can be hard to juggle family responsibilities and/with the demands of a full-time job. (要兼顾家庭和一份全职工作可能很困难。)

It's hard trying to juggle a job with kids and the housework. (既要工作又要带孩子做家务,太困难了。)

 

4. Marshall: Ted, do you remember in college when Lily did that summer art program in Paris? (泰德,你还记得大学的时候莉莉去巴黎参加夏季艺术课程那次吗?)


解析:

do

''do'' 是个常用的小词,能表达的意思也多得不得了。我们介绍过的就有如下几个,来复习一下吧。

(1) 表示“煮饭”

例:

I was thinking of doing fish tonight. (我想今晚就做鱼吃吧。)

I like my steak done rare. (我喜欢牛排三成熟。)

I'll do the salad while you do the pasta. (你做意面,我来做沙拉。)

I could do you an omelet. (我可以给你做个煎蛋卷。)

(2) 表示“参观”

例:

I think we ought to do St Paul's while we're in London. (我们应该趁还在伦敦去参观一下圣保罗大教堂。)

We did the Eiffel Tower yesterday. (我们昨天参观了埃菲尔铁塔。)

a group of tourists who are doing 12 countries in 30 days (这些游客 30 天内游玩 12 国)

(3) 剧中的 ''do'' 表示 ''to participate in an activity with other people'' 与他人一起参加活动(常用于美式英语的非正式场合)。

例:

We should do dinner some time. (我们应该找个时间一起吃个饭。)

Let's do lunch some time. (我们找个时间一起吃个午饭吧。)( ''do lunch'' 常指“商务用餐”)

We should do a movie this weekend. (我们这周末应该一起去看场电影。)

do a meeting (开个会)

(下转 第三部分

相关推荐

雅思口语考试需要注意那些问题?看这些就明......

大神级别四级英语学习经验,分数600+不......

雅思培训班报哪家比较好?一般是怎么收费的......

雅思英语是什么?雅思英语培训哪家好?