《老爸老妈浪漫史》S01E16学习笔记(3)

2014-11-20 12:57阿卡索英语

(上接 第二部分

1. Marshall: Well, she kept talking about this cheesy French guy, Gabriel. (哎,她老是在讲那个没品的法国佬加布里。)


解析:

cheesy: of poor quality, lacking style or good taste 表示“没品”、“很差”这个意思时,常用于非正式场合。

例:

a cheesy motel (便宜破烂的汽车旅馆)

a cheesy movie (烂电影)

cheesy pop songs (没品的流行歌,街歌)

 

2. Marshall: I'm not much of a fighter, but I knew I could take this weird little dude. (我虽然战斗力不算高,但拿下这个小贱人还是没问题的。)


解析:

take: to beat or defeat someone in a game, fight, etc. 战胜,赢过

例:

She took her opponent in the second round. (她在第二轮打败了对手。)

He's not that big. I think I can take him. (他没那么强,我想我可以打败他。)

 

3. Marshall: He literally ran away.   (他脚底抹油溜走了。)


解析:

literally: used to emphasize a strong expression or word that is not being used in its real or original meaning (用于夸张的形容)

例:

Steam was literally coming out of his ears. (他气得耳朵冒烟。)

She was literally beside herself with rage. (她气极了。)

Dad was literally blazing with anger. (爸爸气得火冒三丈。)

 

4. Barney: Oh, please. You barely know this girl. (摆脱,你根本就不了解这女孩。)


解析:

barely: almost not 几乎不

例:

She was barely aware of his presence. (她几乎没注意到他来了。)

Joe and his brother are barely on speaking terms. (乔兄弟俩几乎到了不说话的地步。)

 

5. Barney: Is she a cat person or a dog person ? Is she open to a three-way? (她是爱猫派还是爱够派?她是否接受三人行?)


解析:

(1) person: a person who likes or enjoys something specified 具有某种特质的人

例:

Our new friends are really party person . (我们这些新朋友真的很喜欢参加派对啊。)

I'm just not a city person . (我只是不喜欢城市生活。)

She's always been a cat person . (她一直都是爱猫派。)

The company is looking for a people person to join the custom service staff. (公司正要招一个善于交际的人做客服。)

I'm not a morning person . (我不喜欢早起。)

I'm a night person . (我是夜猫子。)

2 open: willing to consider something new or to accept something new 乐于接受新鲜事物

例:

Teachers need to be open to children's ideas. (教师要乐于接受学生的想法。)

The committee is open to suggestions. (委员们乐于接受意见。)

The owners of the building want to sell and are open to offers. (业主们很想把这栋楼卖掉,可以接受讲价。)

I know it's different, but try to keep an open mind. (我知道这有所不同,请试着以开放的心态接受它。)

 

6. Barney: Oh, excellent. We'll take this one. (哦,太好了,我们就要这个。)


解析:

take: to choose or to have something 选择,要

例:

He'll have the fish and I'll take the chicken. (他点鱼肉,我点鸡肉。)

Do you take cream in your coffee? (你的咖啡要加奶油吗?)

You can have either one. Take your pick. (你想要哪件都可以,随便挑。)

在本剧 S01E15 中也出现过 ''take'' 的这个用法:

Marshall: No. Backgammon sucks. I  took the only good part of backgammon, the "gammon", and I left the rest of it in the trash where it belongs. (不, Backgammon 糟透了。我只取了它名字好的那部分 —— 后半部,前半部分被我扔到垃圾桶了,本来就该呆在垃圾桶里的!)

 

7. Marshall: No way.  The Kid does not sell out . (没门儿。小神童不会出卖自己。)


解析:

sell out: to change your beliefs or principles, especially in order to get more money or some other advantage—used to show disapproval 为了得到更多钱或好处而改变信仰或原则(通常用于说话人不赞同时)

例:

ex-hippies who've sold out and become respectable businessmen (他不再是个嬉皮士,成为了一个成功的生意人)

(下转 第四部分

相关推荐

雅思口语考试需要注意那些问题?看这些就明......

大神级别四级英语学习经验,分数600+不......

雅思培训班报哪家比较好?一般是怎么收费的......

雅思英语是什么?雅思英语培训哪家好?