今天我们要给大家讲解的习惯用语都和"接吻"这个字有关。我想大家都知道"接吻"在英文里是Kiss。Kiss对全世界的人来说都意味着爱情,但是,它也可以表示父母对孩子的爱,或者是朋友之间的友情,有的时候还可以表达尊敬,就像一位男士亲吻一位女士的手,或者一位到罗马访问的人亲吻教皇的戒指等等。一般情况下,我们都把接吻看成是好事。有一首老歌名字叫:"接吻比酒更甜蜜。"不过,今天我们给大家介绍的这两个和kiss有关的俗语却都含有反面的意思。第一个是:to kiss someone or something
【扫码领取免费试听课程哦】
图片
Goodbye --大家都知道是"再见"的意思。To kiss someone or something goodbye,从字面上可以解释为:和某人或某样东西接吻,以表示再见。这是一个英语俗语,当你kiss something goodbye的时候,你就会失去这件东西,不管是工作,做生意的机会,还是你所关心的某个人。
我们来举个例子,这是一个公司老板在催促手下的一个雇员赶快做完手上的工作:
"Jones, when are you going to have that bid ready for the big airport construction contract? I m telling you right now, if you dont have our bid ready in time, you can kiss your job goodbye!"
这个老板说:"琼斯,你什么时候能完成那个大机场建筑合同的投标方案?我可现在就告诉你,要是你到时候没准备好,那你就别想在这儿干了。"
"I used to like that restaurant when the food was good and the price reasonable. But since it moved to the place close to where I live, the food has become lousy and the prices have gone so high. So Ive decided to kiss it goodbye."
这个人说:"我过去很喜欢那个饭馆,他们的菜味道好,价钱也便宜。可是,自从搬到我家附近以后,他们的菜味道变得很糟,价钱也变贵了。所以,我决定和这个饭馆再见了。"
下面我们要讲的一个和kiss有关的习惯用语同我们对 kiss这个字的一般概念完全相反。这个习惯用语是:kiss of death。
"One candidate I wont support is Joseph Blow. Sure, he may be a good speaker and all that, but hes been involved in some shady business deals. Once the newspapers start digging that up, it would be the kiss of death for our whole list of candidates for the city council."
下面这个例子是一个大学生想在暑假到法国去游览,但是父亲不同意。他正在跟他哥哥商量叫他去说情:
"Go talk to Dad for me please. You know Mom always goes along with Dads decisions. If she approaches Dad on my behalf that would be the kiss of death to my trip."
他说:"求求你,帮我去跟爸爸说说吧。你知道妈总是同意爸爸的决定的。要是妈为了我去跟爸爸说,那我的这次旅行就算完了。"
美国的暑假每年从五月中一直到八月底,长达三个多月。很多学生利用这段时间去打工赚钱,来付一年的学费。家里比较富裕的学生往往就到各地或国外去旅游,但是对一些收入不多的家庭来说就难免力不从心了。
今天我们给大家介绍了两个和kiss这个字有关的常用语。第一个是:to kiss someone or something goodbye,意思是"拒绝或放弃某人或某样东西"。
我们今天学的另外一个常用语是:kiss of death,指的是让某件事失败的因素。
评论