| 生活中,你或多或少会得到他人的夸赞,小到你今天穿的鞋子很好看,大到你帮公司谈成了一笔大额订单,都会被赞扬一番。中国人习惯谦虚,被表扬后哪怕心里很高兴,嘴上也要说“哪里哪里”“也没有啦”,但如果是英国朋友/同事夸奖你,你可不能假谦虚,不然对方会不高兴。在西方社会,被夸奖后的最佳反应是大方地表示感谢,但这种感谢也不是千篇一律: |
| 【放之四海而皆准的标准式感谢:】 |
| Thank you, that's very nice/kind/sweet of you to say so. |
| 【被人夸赞服饰漂亮时的感谢:】 |
| 惊讶型:Really? It was only cheap! (真的吗?它其实只是件便宜货。)
共赏型:Oh, thanks very much. You look nice, too—I like your shirt. (非常感谢。你今天也穿得很好看啊,我喜欢你这件衬衫。)
|
| 【被人夸赞工作做得好时的感谢:】 |
| Thanks! XXX also worked on it./XXX gave me a lot of help too. (谢谢夸奖,这不全是我的功劳,XXX(另一位同事的名字)也帮了不少忙。)
|
| 【熟人进阶版——幽默式感谢:】 |
| What are you after? / What do you want? (无事献殷勤——说吧,有什么事想要我帮忙啊?)
Flattery will get you nowhere. (你拍我马屁我也不会帮你的哦。)
|
最新评论: