(上接
第一部分
)
1.
Lily: No,
Ted, you don't
mess with
a honeymoon.
解析:
mess with: to get involved with something
that may cause problems or be dangerous
惹麻烦,牵涉,卷入
例:
Don't mess with drugs.
(别碰毒品。)
2.
Claudia:
Well, lucky for you, I
know that guest list
backwards and forwards
.
解析:
know something backwards and forwards: to
know something very well or perfectly
非常了解
“非常了解”的几种说法:
|
英式英语
|
美式英语
|
|
know
something backwards
|
know
something backwards and forwards
|
|
know
something inside out
|
know
something inside and out
|
|
know
something like the back of your hand
|
|
例:
He knew the process backwards and forwards.
(他对程序非常了解。)
She know the business inside and out.
(她对整件事情非常了解。)
I know this town like the back of my hand.
(我非常了解这座小镇。)
3.
Lily: We'll
have them check the registry for anyone named Victoria. Or maybe she
goes by
Vicky or Tori..
解析:
go by (a name): to be known by a name
某人为人所熟知的名字或昵称
例:
His name is Edwin, but he goes by Ed.
(他名叫
Edwin
,但人们叫他
Ed
。)
4.
Claudia:
Ted. I'm sorry I
hung up on you
earlier.
解析:
hang up: to end a telephone connection by
putting the handset on its base or by turning the telephone off
挂断电话
备注:
''hang up''
常与介词
''on''
连用。
例:
''Is he still on the phone?'' ''No, he hung up.''
(
-
电话挂了没?
-
他挂了。)
Let me talk to her before you hang up the
phone.
(挂电话前让我跟她说几句。)
I can't believe he hung up on me!
(他竟敢挂我电话!)
5.
Lily: Well,
I just think that maybe she's not that into you and that's why she didn't give
you her number. Robin, care to
chime in with
anything?
解析:
chime in: to add your comment or opinion to
a conversation or discussion that you have been listening to
插嘴
备注:
''chime in''
常与介词
''with''
连用。
例:
He kept chiming with his opinions.
(别人讲话,他老插进来发表意见。)
''He left hours ago,'' Janet chimed in.
(珍妮特插了一句,“他几个小时前就走了。”)
6.
Ted: Whoa.
Guess we
were gone
a while.
解析:
gone:
adj.
not present, no longer at
a place
离开
例:
How long will he be gone?
(他会离开多久?)
She should have been back by now. She's
been gone for more than an hour.
(她去了已经一个多小时了,现在也该回来了。)
7.
Ted: Damn,
he's looking
mighty fine
in that tux.
解析:
mighty: very
非常,太……
备注:
''mighty''
的这种用法常见于美式英语中。
例:
You father and I are mighty proud of you.
(孩子,你让你爸和你妈太引以为豪了。)
That was a mighty tasty dinner.
(刚才这顿饭真是太美味了。)
It sure was mighty cold last night.
(昨晚真太冷了。)
8.
Ted: If I
walk in there, I'm
robbing
both of us
of
what could be...
解析:
rob: to keep someone from getting something
expected or wanted
阻止
/
妨碍某人得到某物
备注:这里的
''rob''
常与介词
''of''
连用。我们较熟悉的
''rob''
的释义是“抢劫”,剧中不是这个意思。
例:
He made a great shot, but the goalie robbed
him.(=the goalie blocked his shot and prevented him from scoring a goal)
(他这个射门很精彩,但守门员把球扑住了。)
The other team robbed them of a victory by
getting a last-minute goal.
(对手在最后时刻进了一球,他们最终输了。)
Her illness robbed her of a normal childhood.(=she wasn't able to have a normal childhood because of her illness) (她从小生病,没法过正常孩子过的生活。)

最新评论: