《老爸老妈浪漫史》S01E16学习笔记(7)

2014-11-20 12:55阿卡索英语娱乐英语英语学习

(上接 第六部分

1. Victoria: But, you know what? It's gonna come out because it's only... chocolate and raspberry. (问题不大,这是可以弄掉的,因为这只是……巧克力和覆盆子。)


解析:

come out: if something comes out, it is removed from a place  除去污渍

例:

These stains will never come out! (这些污渍再也洗不掉了!)

 

2. Victoria: Well, no... I mean, I actually came here tonight leaning toward staying, but when you just told me to stay, it made me realize that I have to go. (嗯,不……我是说,实际上我今晚来是说我要留下来的,但你刚才叫我留下,这让我意识到我必须得走了。)


解析:

lean: used to describe what somebody wants to do, tends to do or is likely to do 有意做某事

备注: ''lean'' 常与 ''toward'' 连用。

例:

She hasn't made a decision yet, and I don't know which way she's leaning. (她尚未决定,我不知道她想怎样。)

She's leaning toward a career in medicine.(=she is probably going to choose a career in medicine) (她可能会从事医疗工作。)

The mayor is leaning toward closing down the school. (市长可能会下令关闭这所学校。)

 

3. Victoria: Well, is there any chance that you would move to Germany with me? (好吧,你可能和我一起搬去德国吗?)


解析:

is there any chance that...: 有没有可能……

例:

If you are free tonight, is there any chance you could join me for dinner? (今晚你有空的话,能不能跟我一起吃晚饭呢?)

本剧 S01E10 对话:

Marshall: OK, I know that you've all dismissed this theory before, but is there any chance that 

Carl is a vampire?   (我知道你们从没仔细考虑过,但是卡尔会不会是个吸血鬼呢?)

 

4. Victoria: Oh, okay. So it's fine for me to make sacrifices for you, but for you it's crazy. (哦,好吧。所以我为你牺牲是很正常的,让你牺牲就是太疯狂了。)


解析:

sacrifices:

例:

The war required everyone to make sacrifices. (战争要求大家都做出一些牺牲。)

He made many personal sacrifices to provide help to the city's homeless people. (为了帮助城市里无家可归的那些人,他自己做了很多牺牲。)

 

5. Marshall: Well, thank you for acknowledging it . It was weird that you hadn't.   (感谢你承认了这点。你不承认就怪了。)


解析:

acknowledge: to admit or accept that something is true or that a situation exists 承认

例:

The family acknowledge the need for change. (这一家人都觉得有改变的必要了。)

acknowledge that

He acknowledges that when he's tired he gets bad-tempered. (他承认自己累的时候脾气就会变得很差。)

Claire acknowledged that she was guilty. (克莱尔承认自己有罪。)

The government must acknowledge what is happening and do something about it. (政府必须承认事态的严重性,并且采取行动。)

'Maybe you are right,' she acknowledged. (她承认说:“你可能是对的。”)

This is a fact that most smokers readily acknowledge. (大部分烟民愿意承认这个事实。)

 

6. Ted: Let's do all the stuff we talked about doing and never got around to . (我们来做所有我们说过要做却从未做过的事情吧。)


解析:

get around to something: to do something that you have been intending to do for some time 将一直想做的事付诸实践  

例:

I meant to phone her yesterday, but I never got around to it. (我本想昨天打给她的,但一直没有打。)

I meant to go to the book store, but I never got around to it. (我想去书店来着,但一直没去成。)

get around to doing something

We finally got around to clearing out the garage. (我们一直想清理一下车库,现在终于清理好了。)

It was a year before he finally got around to unpacking his books. (过了一年,他才把书从箱子里拿出来。)

相关推荐

如何学好英语?有哪些学好英语的方法

怎样学好英语,有哪些学好英语的方法

学好英语的方法有哪些?教你几条实用有效的......

线上英语培训机构对比,2018哪家线上英......

最新评论:

查看更多评论
加我微信 在线咨询 免费试听